"ومن أقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and least
        
    • and a least
        
    The Secretary considered that to be an encouraging result and noted that a number of developing countries and least developed countries had submitted completed checklists using the software, without requesting assistance. UN واعتبر الأمين تلك النتيجة مشجّعة، وأشار إلى أن عددا من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا قدّمت قوائم مرجعية مُلئت بياناتها باستعمال الحزمة البرامجية، من دون التماس مساعدة.
    The course provided lawyers from the developing and least developed countries the opportunity to learn about contemporary issues in international law. UN وتتيح هذه الدورة الدراسية لمحامين من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا فرصة للاطلاع على القضايا المعاصرة في القانون الدولي.
    As a small, landlocked and least developed country in the process of consolidating its political and institutional transition, great efforts and investments would still be required to fulfil those obligations. UN ولا تزال بوتان، بصفتها بلداً صغيراً غير ساحلي ومن أقل البلدان نمواً يعمل على تعزيز تحوله السياسي والمؤسسي، تحتاج إلى جهود واستثمارات كبيرة للوفاء بهذه الالتزامات.
    In the light of the potential value that these organizations could add to the process, Bhutan suggested that the Council consider means to facilitate the participation of non-governmental organizations from developing and least developed countries in the universal periodic review process, particularly during the plenary phase. UN ونظراً للقيمة التي كان يمكن أن تضيفها تلك المنظمات إلى عملية الاستعراض، اقترحت بوتان أن ينظر المجلس في سبل تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية ومن أقل البلدان نمواً في عملية الاستعراض الدوري الشامل، خاصة أثناء مرحلة انعقاد الجلسات العامة.
    Solomon Islands is a small island developing State and a least developed country, where its development challenges are multifaceted in nature. UN فجزر سليمان دولة جزرية صغيرة نامية، ومن أقل البلدان نمواً، تتسم التحديات الإنمائية التي تواجهها بطابع متعدد الأوجه.
    In paragraph 4 of the aforementioned resolution, the Council noted with concern that a lack of voluntary contributions could lead to a cessation of this service, which is particularly important for the training of delegates from developing and least developed countries. UN وفي الفقرة 4 من القرار المذكور أعلاه، لاحظ المجلس مع القلق أن نقص التبرعات يمكن أن يؤدي إلى توقف هذه الخدمة المهمة بوجه خاص بالنسبة لتدريب المندوبين من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا.
    Moreover, many developing and least developed countries found their efforts to take part in the codification and progressive development of international law, or to undertake legal reforms and strengthen the national rule of law, challenged by capacity and resource constraints. UN وفضلا عن ذلك، تجد كثير من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا أن القيود على القدرات والموارد تتحدى جهودها للمشاركة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، أو للقيام بالإصلاحات القانونية ولتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    Experience has shown that, whether in the area of peace and security or in respect of economic development cooperation, Africa continues to be marginalized and least favoured for genuine cooperation. UN وثبت بالتجربــة أن أفريقيا ستظل مهمشة ومن أقل المناطق تفضيلا للتعـــاون الحقيقي سواء في مجال السلام واﻷمن أو فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي الاقتصادي.
    Many African and least developed countries, with the assistance of the United Nations organizations and the international community, are undertaking various actions to support the implementation of the Summit’s commitments for Africa. UN وكثير من البلدان الافريقية ومن أقل البلدان نموا، تقوم بمساعدة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي باتخاذ إجراءات مختلفة لدعم تنفيذ التزامات مؤتمر القمة من أجل افريقيا.
    4. Being a small and least developed country, the Lao People's Democratic Republic does not produce or supply any weapons. UN 4 - ولما كانت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بلدا صغيرا ومن أقل البلدان نموا فإنها لا تقوم بإنتاج أو توريد أية أسلحة.
    79. Member States may also wish to consider the establishment of a trust fund for the purpose of facilitating the participation of NGOs from developing and least developed countries, and countries in transition, in activities of the Organization. UN ٧٩ - وقد ترغب الدول اﻷعضاء في النظر في إنشاء صندوق استئماني لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، في أنشطة المنظمة.
    Also, the proposal for consideration of the establishment of a trust fund for the purpose of facilitating the participation of non-governmental organizations from developing and least developed countries and countries in transition merits further study. UN وأيضا، مما يستحق مزيدا من الدراسة الاقتراح المتعلق بالنظر في إنشاء صندوق استئماني لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Lesotho, as a land-locked and least developed country, attaches great importance to issues of concern to the least developing countries, particularly their transit transport problems. UN وليسوتو، باعتبارهـــا بلدا غير ساحلي ومن أقل البلدان نموا، تولي أهمية كبرى للمسائل التي تهم أقل البلدان نموا، ولا سيما مشاكلها المتصلة بحركة النقل العابر.
    However, it is also fully aware of the challenges the country faces, being a land-locked and least developed, small in size and in a rapidly changing world. UN ومع ذلك، تدرك الحكومة الملكية، إدراكاً كاملاً، التحديات التي يواجهها البلد، إذ إنه من البلدان غير الساحلية ومن أقل البلدان نمواً، وصغير الحجم في عالم متغير بسرعة.
    Nepal highly values its relationship with African countries and, as a developing, landlocked and least developed country (LDC), shares aspirations and common interests with them. UN وتقدر نيبال كثيرا علاقاتها مع البلدان الأفريقية، وبوصفها بلدا ناميا غير ساحلي ومن أقل البلدان نموا، فإنها تشاطر البلدان الأفريقية تطلعاتها ومصالحها المشتركة.
    19. As the midpoint of the time allotted for achieving the Millennium Development Goals drew near, one third of the world lived on less than one dollar a day and a number of developing and least developed countries were not on track to achieve the Goals on time. UN 19 - ومع اقتراب نقطة الوسط للمدة المخصصة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يعيش ثلث سكان العالم على أقل من دولار واحد في اليوم، وهناك عدد من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا لا يسير على الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف المذكورة في الموعد المحدد.
    Encouraging the production of renewable energy from sugarcane, coconuts and other biomass, can potentially have a positive impact on rural development and energy security in some small island developing States and least developed countries. UN ومن المحتمل أن يكون لتشجيع إنتاج الطاقة المتجددة من قصب السكر وجوز الهند وغير ذلك من المواد العضوية أثر إيجابي على التنمية الريفية وأمن الطاقة في بعض من الدول الجزرية الصغيرة النامية ومن أقل البلدان نموا.
    A number of Geneva-based delegates from developing countries and least developed countries participated in the abovementioned workshops with a view to strengthening the working relationship between WTO delegates in Geneva and capital-based Government officials involved in trade facilitation. UN وشارك عدد من المندوبين المقيمين في جنيف والقادمين من بلدان نامية ومن أقل البلدان نموا في حلقات العمل السابقة الذكر بهدف تعزيز علاقة العمل بين المندوبين الموفدين إلى منظمة التجارة العالمية في جنيف والمسؤولين الحكوميين الموجودين في العواصم والمعنيين بتيسير التجارة.
    Table 1 Proportion of total developed-country imports from developing countries and least developed countries admitted free of duty, 1996-2005 UN نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة النمو من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا التي سمح بدخولها من دون رسوم جمركية خلال الفترة 1996 -2005
    However, as a country emerging from conflict as well as a landlocked and least developed country, Nepal would require significant assistance from its development partners to implement the agreed programmes of action and national reconstruction and rehabilitation projects. UN ومع ذك، فإن نيبال بلد خارج من مرحلة من مراحل الصراع وهي بلد غير ساحلي ومن أقل البلدان نموا، وهذا يعني بالتالي أنها بحاجة إلى مساعدة كبيرة من شركائها الإنمائيين بهدف تنفيذ برامج العمل المتفق عليها والاضطلاع بالمشاريع الوطنية المتصلة بالتعمير والإصلاح.
    583. Algeria commended Vanuatu's sustained efforts to promote and protect human rights despite the constraints as a small-island developing State and a least developed country. UN 583- أشادت الجزائر بالجهود المتواصلة التي تبذلها فانواتو لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الرغم مما تواجهه من معوقات بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية ومن أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus