it is also essential that mechanisms are put in place to monitor the implementation of such norms. | UN | ومن الأساسي أيضا وضع آليات لرصد تطبيق هذه القواعد. |
it is also essential that appropriate medicines be available at the point of care for the management of malaria and other diseases. | UN | ومن الأساسي أيضا توفير الأدوية المناسبة في مكان تقديم الرعاية لعلاج الملاريا وغيرها من الأمراض. |
it is also essential to have, well in advance, a proper perspective of the likely long-term financial obligation of the United Nations after the expiry of the mandate of the Tribunal. | UN | ومن الأساسي أيضا أن يكون لدى المحكمة، في وقت مبكر جدا، منظور مناسب لالتزام الأمم المتحدة المالي بعد انتهاء ولاية المحكمة، وهو التزام يرجح أنه سيكون طويل الأجل. |
it was also essential to ensure that the law was applied equally to all. | UN | ومن الأساسي أيضا كفالة تطبيق القانون على الجميع على قدم المساواة. |
it was also essential to maintain the principle of rational and equitable access for all States to the geostationary orbit. | UN | ومن الأساسي أيضا مواصلة العمل بمبدأ استفادة جميع الدول على قدم المساواة بالمدار الثابت حول الأرض. |
Equally, it is also essential that donors do not attempt to drive the process at a pace that the African Union Commission cannot handle. | UN | ومن الأساسي أيضا ألا يسعى المانحون إلى قيادة العملية بوتيرة لا قبل لمفوضية الاتحاد الأفريقي بها. |
it is also essential to recall that the Peacebuilding Commission is not a development agency. | UN | ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية. |
it is also essential to promote respect for humanitarian principles and a better understanding of the role of humanitarian workers in support of Governments and their populations. | UN | ومن الأساسي أيضا تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وإشاعة فهم أفضل لدور موظفي المساعدة الإنسانية في دعم الحكومات ورعاياها. |
it is also essential that the Secretariat be accountable to the Member States regarding the resource requirements for each activity and its performance. | UN | ومن الأساسي أيضا أن تخضع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء فيما يتعلق بمتطلبات الموارد لكل نشاط وأدائه. |
it is also essential that all parties act in strict conformity with the Convention. | UN | ومن الأساسي أيضا أن تتصرف كل الأطراف بما يتفق اتفاقا تاما مع الاتفاقية. |
it is also essential that all programme countries continue to make a voluntary contribution to UNFPA and further increase co-financing contributions. | UN | ومن الأساسي أيضا أن تواصل جميع البلدان المستفيدة من البرامج تقديم تبرعات للصندوق وزيادة مساهمات التمويل المشترك. |
it is also essential that governance structures for such programmes have a balanced representation of funding Governments and agencies, and recipients, and also ensure adequate accountability mechanisms. | UN | ومن الأساسي أيضا أن تكون هياكل حوكمة هذه البرامج ممثِّلة للحكومات والوكالات المموِّلة، والمستفيدين، بشكل متوازن، وأن تضمن أيضا العمل بآليات مناسبة للمساءلة. |
it is also essential to facilitate and improve access to world markets for developing countries' products, which requires a reduction in agricultural subsidies and the elimination of tariff barriers. | UN | ومن الأساسي أيضا تيسير وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق العالمية وتحسين فرصها في الوصول، مما يتطلب خفض الإعانات المالية الزراعية وإلغاء الحواجز الجمركية. |
it is also essential to stress the importance of international cooperation for sharing information about the emergence of new viruses, since that is the only way we can address the potential threats to world public health. | UN | ومن الأساسي أيضا التأكيد على أهمية التعاون الدولي لتشاطر المعلومات عن ظهور فيروسات جديدة، لأنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها التصدي للأخطار المحتملة التي تهدد الصحة العامة على نطاق العالم. |
it is also essential to work to discourage inter-factional violence, to facilitate the deployment of Afghan security forces and to help them put an end to the illicit drug trade. | UN | ومن الأساسي أيضا العمل على كبح العنف بين الفصائل، وعلى تيسير نشر قوات أمن أفغانية ومساعدتها على إنهاء الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
it is also essential that, pending their complete elimination, all nuclear arsenals should be strictly controlled in compliance with the internationally agreed safeguard measures against all the unforeseen risks and catastrophic nuclear accidents. | UN | ومن الأساسي أيضا أنه، ريثما يتم القضاء الكامل على كل ترسانات الأسلحة النووية، ينبغي مراقبتها مراقبة صارمة امتثالا لتدابير الضمانات المتفق عليها دوليا ضد كل المخاطر غير المتوقعة والحوادث التي قد تفضي إلى كارثة نووية. |
it is also essential to continue with systematic training programmes for women and their organizations and to make progress in breaking down and even punishing macho attitudes that promote gender stereotypes that undermine women's full participation in decision-making. | UN | ومن الأساسي أيضا مواصلة البرامج المنتظمة لتدريب النساء والمنظمات النسائية، وإحراز تقدم في تفكيك وحتى إدانة المواقف المتحيزة للرجل التي تشجع القوالب النمطية للجنسين، وهي القوالب التي تتعارض مع المشاركة الكاملة للمرأة في اتخاذ القرار. |
it was also essential to eliminate the causes of terrorism, namely poverty and marginalization. | UN | ومن الأساسي أيضا القضاء على أسباب الإرهاب ألا وهي الفقر والتهميش. |
it was also essential that President Bush release the Puerto Rican prisoners serving long sentences in United States prisons. | UN | ومن الأساسي أيضا أن يفرج الرئيس بوش عن السجناء البورتوريكيين الذين فُرضت عليهم عقوبات طويلة في سجون الولايات المتحدة. |
it was also essential to promote the closest possible linkage between the Commission and relevant United Nations funds and programmes, international financial institutions, including the World Bank and the International Monetary Fund, and regional banks. | UN | ومن الأساسي أيضا تعزيز أوثق الروابط الممكنة بين اللجنة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإقليمية. |