an important step would be the reform of the Security Council in accordance with the new geopolitical realities. | UN | ومن الخطوات الهامة التي يمكن أن تتخذ إصلاح مجلس اﻷمن وفقا للوقائع الجغرافية - السياسية الجديدة. |
The creation of a Commission composed of high-ranking members of the executive, judiciary, Parliament, political parties and NGOs to coordinate and monitor anti-corruption policy was an important step forward. | UN | ومن الخطوات الهامة إنشاء لجنة مؤلّفة من أعضاء رفيعي المستوى في السلطة التنفيذية والقضائية وفي البرلمان والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية لتنسيق سياسة مكافحة الفساد ورصد تنفيذها. |
an important step towards strengthening regional security is the Summit of the heads of State of the members of the Shanghai Five, which is assuming a definitive character. | UN | ومن الخطوات الهامة نحو تعزيز الأمن الإقليمي عقد قمة رؤساء الدول الأعضاء في مجموعة شنغهاي الخمس، التي أخذت تكتسب طابعا نهائيا. |
It was an important step forward when the Ad Hoc Group on the verification protocol to the Biological Weapons Convention last year started to negotiate on the basis of a rolling text. | UN | ومن الخطوات الهامة إلى اﻷمام أن الفريق المخصص لبروتوكول التحقق المرفق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بدأ التفاوض في العام الماضي لوضع أساس لنص متداول لهذا البروتوكول. |
A significant step forward taken during the period covered by this report has been the adoption of CNA. | UN | 546- ومن الخطوات الهامة الإضافية التي اتخذت خلال الفترة المشمولـة بهذا التقرير اعتماد مدونة |
To that end, one important step would be to make support to Africa a regular, standing item on the agendas of the CEB and its three pillars. | UN | ومن الخطوات الهامة لتحقيق ذلك إدراج مسألة الدعم المقدم إلى أفريقيا كبند دائم في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وجدول أعمال الأجهزة الثلاثة الرئيسية التابعة له. |
48. an important step in the protection of human rights defenders is to facilitate mechanisms to guarantee their right to asylum and safe haven. | UN | 48 - ومن الخطوات الهامة في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، في تيسير إنشاء آليات لضمان حقهم في اللجوء والملاذ الآمن. |
an important step in the programme of action agreed at the 2000 NPT Review Conference was the further reduction of non-strategic nuclear weapons. | UN | ومن الخطوات الهامة في برنامج العمل الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
an important step that this body has taken in regard to arms transfers is its resolution encouraging national moratoriums on the export of anti-personnel mines. | UN | ومن الخطوات الهامة التي اتخذتها هذه الهيئة فيما يتصل بعمليات نقل اﻷسلحة قرارها بتشجيع عمليات الوقـف الطوعي الوطنـي لتصدير اﻷلغام المضـادة لﻷفراد. |
an important step being taken in this regard is the reorganization of the structure of the secretariat in the course of 1995, which aims at improved implementation of the programme of work in an integrated manner. | UN | ومن الخطوات الهامة التي تتخذ حاليا في هذا الصدد، إعادة تنظيم هيكل اﻷمانة خلال عام ١٩٩٥، مما يهدف إلى تحسين تنفيذ برنامج العمل على نحو متكامل. |
an important step being taken in this regard is the reorganization of the structure of the secretariat in the course of 1995, which aims at improved implementation of the programme of work in an integrated manner. | UN | ومن الخطوات الهامة التي تتخذ حاليا في هذا الصدد، إعادة تنظيم هيكل اﻷمانة خلال عام ١٩٩٥، مما يهدف إلى تحسين تنفيذ برنامج العمل على نحو متكامل. |
It is an important step in our countries' bilateral relations that we can now begin to broaden our discussion of exposure. | UN | ومن الخطوات الهامة التي اتخذت في مجال العلاقات الثنائية بين بلدينا أننا نستطيع اﻵن أن نبدأ توسيع دائرة مناقشتنا لمسألة التعرض لﻹشعاعات. |
an important step aimed at ensuring the viability of defence enterprises and their conversion and the retraining of experts is the establishment of the International Scientific Technical Centre in Moscow through the efforts of Russia, the United States, Japan and the European Union. | UN | ومن الخطوات الهامة الرامية إلى كفالة نجاعة المشاريع الدفاعية وتحويلها وإعادة تدريب الخبراء إنشاء المركز العلمي والتقني الدولي في موسكو، بجهود كل من روسيا والولايات المتحدة واليابان والاتحاد اﻷوروبي. |
an important step towards this goal is to develop a firm United Nations strategy and practices for the responsibility to protect, in order to avoid the misuse of the concept. | UN | ومن الخطوات الهامة نحو تحقيق هذا الهدف أن توضع استراتيجية ثابتة للأمم المتحدة وتحدد ممارسات للمسؤولية عن الحماية، تجنبا لإساءة استخدام هذا المفهوم. |
an important step on the road to international consistency is the focus on national oil statistics and developing concepts, standards and methods that are broadly accepted by countries internationally. | UN | ومن الخطوات الهامة على طريق تحقيق الاتساق الدولي التركيز على إحصاءات النفط الوطنية ووضع مفاهيم ومعايير ونُهج تحظى بقبول البلدان بشكل واسع على الصعيد الدولي. |
an important step in that direction is the drafting by the Russian Federation and China of the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects. | UN | ومن الخطوات الهامة في هذا الاتجاه إعداد الاتحاد الروسي والصين مشروع المعاهدة المتعلقة بمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة أو استعمالها الفعلي ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
an important step in this direction was the convening of the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, on 18 April 1998. | UN | ومن الخطوات الهامة التي اتُخذت في هذا الاتجاه عقد الاجتماع الرفيع المستوى الاستثنائي بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
an important step has been taken in the campaign to stem trade in " conflict diamonds " , with the establishment of the Kimberley Process certification scheme. | UN | ومن الخطوات الهامة التي اتخذت في سياق حملة القضاء على تجارة " الماس الذي يمول الصراعات " ، وضع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
52. an important step in the strengthening of the Africa/Asia cooperation was the Tokyo International Conference on African Development, followed by the Africa-Asia Forum: Sharing of Experiences. | UN | ٥٢ - ومن الخطوات الهامة في تعزيز التعاون بين أفريقيا وآسيا المؤتمر الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية الذي عقد في طوكيو، وتبعه المنتدى اﻷفريقي اﻵسيوي لتبادل الخبرات. |
24. Identifying common interests between traders from LLDCs and service providers from neighbouring transit-locked countries can be an important step towards improving trade facilitation and transport connectivity. | UN | 24- ومن الخطوات الهامة نحو تحسين تيسير التجارة والربط بشبكات النقل تحديد المصالح المشتركة بين التجار من الدول النامية غير الساحلية وموردي الخدمات من بلدان المرور العابر المجاورة. |