This number is expected to increase to $19.6 billion in 2008 and $20.5 billion in 2009. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا المبلغ ليصل إلى 19.6 بليون دولار في عام 2008 و 20.5 بليون دولار في عام 2009. |
This number is expected to increase to $25 billion in 2007 and to $27 billion in 2008. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا المبلغ ليصل إلى 25 بليون دولار في عام 2007 و 27 بليون دولار في عام 2008. |
That figure is projected to increase significantly due to the expansion of UNAMID. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم بصورة كبيرة بسبب توسع العملية المختلطة. |
That figure is expected to rise by up to 400 million new subscribers each year. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد ب 400 مليون مشترك سنوياً. |
The number of men exercising their right to paternity benefit is expected to grow in the years to come, as the approach to family and to division of family duties is becoming increasingly liberal. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد في السنوات المقبلة بقدر ما يزداد الطابع التحرري للنهج المتوخى بشأن الأسرة وتقاسم الواجبات الأسرية. |
This is expected to increase even further as more organizations report their contributions. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم أكثر مع إبلاغ مزيد من المنظمات عن مساهماتها. |
This figure is expected to increase when the compliance reports of the outstanding recommendations are received from the Field. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا المعدل عندما ترد من المكاتب الميدانية تقارير الامتثال للتوصيات الباقية. |
This is expected to increase when the outstanding implementation reports are received from the Field, some of which are not yet due. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا المعدل عندما ترد من المكاتب الميدانية تقارير التنفيذ الباقية التي لم يحل بعد أجل تقديم بعضها. |
This number is expected to increase to $18.7 billion in 2006 and $19.5 billion in 2007. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم ليبلغ 18.7 بليون دولار في عام 2006 و 19.5 بليون دولار في عام 2007. |
The Fund is expected to increase steadily in the medium term. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع رصيد الصندوق على نحو مطرد في الأجل المتوسط. |
In 2014, that rate is projected to increase to 2.7 per cent, in line with the expected rebound in economic activity, although prudent monetary and fiscal policies in most countries are expected to keep it in check. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع التضخم إلى 2.7 في المائة في عام 2014، وفقا لتوقعات انتعاش النشاط الاقتصادي، وإن كان من المتوقع أن يؤدي اتباع معظم البلدان سياسات نقدية ومالية حذرة إلى التحكم فيه. |
The total amount of funded for these reserves is projected to increase from $430 million in 2013 to $550 million in 2017, as shown in table 3. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع المبلغ الإجمالي للاحتياطيات الممولة من 430 مليون دولار في عام 2013، إلى 550 مليون دولار في عام 2017، كما هو مبين في الجدول 3. |
In the national budget for 2014 GDP for Mainland Norway is projected to increase by 2.2 per cent this year and 2.7 per cent next year. Public administration/expenditures | UN | ومن المتوقع أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي للبر الرئيسي للنرويج في الميزانية الوطنية لعام 2014 بنسبة 2.2 في المائة هذا العام و2.7 في المائة في العام المقبل. |
Although no target has been set for 2015, the Government has noted that women account for over a third of employment in this sector and this is expected to rise by a figure of 40,000 by 2015. | UN | ومع أنه لم يحدد رقم مستهدف لعام 2015، لاحظت الحكومة أن المرأة تمثل ما يربو على ثلث العمالة في هذا القطاع ومن المتوقع أن يرتفع هذا برقم يبلغ 000 40 بحلول عام 2015. |
Thus the total number of illiterates, people aged 15 years and over, was 115 million in 1970 and 138.8 million in 1990 and is expected to rise to over 146.8 million by the year 2000. | UN | وهكذا بلغ عدد اﻷشخاص اﻷميين الذين تبلغ سنهم ٥١ سنة فأكثر ٥١١ مليوناً في ٠٧٩١ و٨,٨٣١ مليون في ٠٩٩١ ومن المتوقع أن يرتفع الى أكثر من ٨,٦٤١ مليون بحلول عام ٠٠٠٢. |
Unemployment is about 40 to 50 per cent and is expected to rise with the demobilization of the local soldiers and police. | UN | ويتراوح معدل البطالة ما بين ٤٠ و ٥٠ في المائة، ومن المتوقع أن يرتفع مع تسريح الجنود المحليين والشرطة. |
The number of places at the training centres is expected to grow to about 4,750 by the end of the biennium if sufficient special contributions are forthcoming for the establishment of planned new vocational and technical courses; | UN | ومن المتوقع أن يرتفع عدد اﻷماكن في مراكز التدريب إلى زهاء ٠٥٧ ٤ في نهاية فترة السنتين، إذا وردت تبرعات خاصة كافية لتنظيم الدورات الدراسية المهنية والتقنية الجديدة المقررة؛ |
The number of places at the training centres is expected to grow to about 4,750 by the end of the biennium if sufficient special contributions are forthcoming for the establishment of planned new vocational and technical courses; | UN | ومن المتوقع أن يرتفع عدد اﻷماكن في مراكز التدريب إلى زهاء ٧٥٠ ٤ في نهاية فترة السنتين، إذا وردت تبرعات خاصة كافية لتنظيم الدورات الدراسية المهنية والتقنية الجديدة المقررة؛ |
The share due to intensification is forecast to rise to 90 per cent and higher in the land-scarce regions of the Near East, North Africa and South Asia. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع النصيب العائد إلى التكثيف إلى 90 في المائة وإلى أكثر من ذلك في المناطق التي تندر فيها الأراضي بالشرق الأوسط وشمال أفريقيا وجنوب آسيا. |
Already, 40 per cent of Africa's population resides in urban areas, and this number is projected to rise to about 60 per cent by 2050. | UN | فهناك أصلاً ما نسبته 40 في المائة من سكان أفريقيا يقيمون في المناطق الحضرية ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم ليصل إلى قرابة 60 في المائة بحلول عام 2050. |
In addition, the reporting process itself had become more widely known, and the number of reports was expected to rise further as the data-collection system became more effective. | UN | وعلاوة على ذلك، باتت عملية الإبلاغ نفسها معروفة على نطاق أوسع، ومن المتوقع أن يرتفع عدد التقارير بقدر أكبر تبعا لزيادة فعالية نظام جمع البيانات. |
These figures are expected to rise further owing to the sharp deterioration in the security situation in Libya. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد أكثر نتيجةً لتدهور الحالة الأمنية بشكل حاد في ليبيا. |
Economic growth in those economies is forecast to pick up slightly thereafter, assuming global demand recovers in 2013 and downside risks do not materialize. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع معدل النمو الاقتصادي في تلك البلدان ارتفاعا طفيفا بعد ذلك، على افتراض أن ينتعش الطلب على المستوى العالمي في عام 2013 وألا تتبلور مخاطر التراجع. |
Global crop production in 2008 was 610 million metric tons and is predicted to rise to 656 million in 2009-2010. | UN | وفي عام 2008 بلغ الإنتاج العالمي من المحاصيل الزراعية 610 ملايين طن متري ومن المتوقع أن يرتفع ليبلغ 656 مليون طن متري بين عامي 2009 و 2010. |