"ومن المحتمل أن يكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • is likely to be
        
    • is probably
        
    • it is likely that
        
    • are likely to be
        
    • would probably be
        
    • is likely to have
        
    • are likely to have
        
    • it is possible that
        
    • probably he was among
        
    • potentially
        
    • probably the
        
    The most pronounced effect is likely to be on the wave regime. UN ومن المحتمل أن يكون أبرز هذه التأثيرات هو نظام تولد الأمواج.
    Making arrangements to allow access for a verification team into warhead disassembly facilities is likely to be difficult. UN ومن المحتمل أن يكون وضع ترتيبات للسماح بوصول فريق للتحقق إلى مرافق تفكيك الرؤوس الحربية أمرا متسما بالصعوبة.
    It is probably precisely in this field that change is easiest to bring about, because it has gradually become clearer to men what they have missed by adhering to a traditional male role. UN ومن المحتمل أن يكون تحقيق تغيير في هذا المجال على وجه التحديد أمرا أكثر سهولة وذلك لأن الرجال أصبحوا يدركون تدريجيا بوضوح أكبر ما فقدوه نتيجة للالتزام بدور تقليدي للرجل.
    it is likely that this reflects a perception that domestic markets are more secure. UN ومن المحتمل أن يكون هذا انعكاساً لتصور مفاده أن اﻷسواق المحلية تتسم بقدر أكبر من اﻷمن.
    There are likely to be some distinctions as a result of differences in the environments where the three types of resources are found. UN ومن المحتمل أن يكون هناك بعض الاختلافات كنتيجة للفروق في البيئات التي توجد فيها الأنواع الثلاثة من الموارد.
    This approach would probably be most relevant to the question of whether a certain product or product category should be added to a positive list. UN ومن المحتمل أن يكون هذا النهج وثيق الصلة بمسألة ما إذا كان ينبغي إضافة منتج معين أو فئة منتجات إلى قائمة إيجابية.
    How Governments respond to these pressures is likely to have important distributional consequences in the allocation of health resources. UN ومن المحتمل أن يكون للكيفية التي تستجيب بها الحكومات لتلك الضغوط آثار توزيعية هامة فيما يتعلق بتخصيص الموارد الصحية.
    Such policy responses are likely to have negative consequences for economic activity in the countries involved and in Eastern Europe as a whole. UN ومن المحتمل أن يكون لهذه الاستجابات المتعلقة بالسياسة آثار سلبية على النشاط الاقتصادي في البلدان المعنية وفي أوروبا الشرقية ككل.
    it is possible that the other commercial creditors were unsuccessful in registering their claims. UN ومن المحتمل أن يكون دائنون تجاريون آخرون قد أخفقوا في تسجيل مطالباتهم.
    probably he was among the victims of the random bombardment, particularly as he was residing in Lulogo quarter for the displaced, which was burned during the second attack, causing the death of many persons.” UN ومن المحتمل أن يكون المذكور من ضحايا القصف العشوائي كذلك، خاصة وأنه كان يسكن في حي لولوقو للنازحين الذي احترق في الهجوم الثاني... وراح ضحيته كثير من اﻷرواح " .
    Making arrangements to allow access for a verification team into warhead disassembly facilities is likely to be difficult. UN ومن المحتمل أن يكون وضع ترتيبات للسماح بوصول فريق للتحقق إلى مرافق تفكيك الرؤوس الحربية أمرا متسما بالصعوبة.
    This is likely to be particularly relevant to sectors that are largely underrepresented, such as the governmental health sector. UN ومن المحتمل أن يكون ذلك مفيداً بصفة خاصة للقطاعات غير الممثلة تمثيلاً كاملاً تقريباً، مثل قطاع الصحة الحكومي.
    This is likely to be particularly relevant to sectors that are largely under-represented, such as the governmental health sector. UN ومن المحتمل أن يكون ذلك مفيداً بصفة خاصة للقطاعات غير الممثلة تمثيلاً كاملاً تقريباً، مثل القطاع الصحي الحكومي.
    Development effort is likely to be more successful where attention is also given to slowing population growth. UN ومن المحتمل أن يكون الجهد اﻹنمائي أكثر نجاحاً في الحالات التي يولى فيها الاهتمام أيضا الى إبطاء النمو السكاني.
    Although monitoring systems largely exist, ground verification and field studies are needed; this is likely to be costly and may in turn impact on the quality of data collected. UN :: بالرغم من وجود نظم رصد على نطاق واسع، هناك حاجة إلى التحقق على أرض الواقع وإلى دراسات ميدانية؛ ومن المحتمل أن يكون هذا مكلفاً وقد يؤثر بدوره على نوعية ما يجمع من البيانات.
    The number of persons concerned in each case is probably higher owing to the unknown circumstances surrounding the cases against some journalists and bloggers currently detained. UN ومن المحتمل أن يكون عدد الأشخاص المعنيين في كل حالة أعلى ممّا ذُكر نظراً للظروف غير المعروفة التي تحيط بالقضايا المرفوعة على بعض الصحفيين والمدونين المحتجزين حالياً.
    Information on wastes of products and articles consisting of or contaminated with persistent organic pollutants is probably difficult to collect, but is important for the newly listed persistent organic pollutants. UN ومن المحتمل أن يكون جمع المعلومات عن النفايات من المنتجات والمواد المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو الملوثة بها صعباً، ولكنه مهم بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القوائم حديثاً
    The available data on the amount of international contributions to mine action reveals in quantitative terms that overall, a certain plateau has been reached and it is likely that global funding for mine action has reached its peak, and will diminish in the foreseeable future. UN وتدل البيانات المتاحة فيما يتعلق بكمية المساهمات الدولية في الإجراءات المتعلقة بالألغام على أنها من حيث الكم بلغت مستوى معيناً لا تتجاوزه بصفة عامة ومن المحتمل أن يكون التمويل العالمي في هذا المجال قد بلغ مداه، وسيتقلص في المستقبل المنظور.
    it is likely that the reach of research undertaken at the institution will be greater and it provides a resource bank that can help the institution manage and evaluate their research activities more efficiently. UN ومن المحتمل أن يكون مدى انتشار البحوث المضطلع بها في المؤسسة أكبر، وأن يوفر الوصول المتاح مصرف موارد يمكن أن يساعد المؤسسة على إدارة أنشطتها البحثية وتقييمها بكفاءة أكبر.
    Teachers in urban Government schools are likely to be better qualified than teachers in poor rural locations. UN ومن المحتمل أن يكون المعلمون في المدارس الحكومية بالمناطق الحضرية أفضل تأهيلاً من المعلمين في الأماكن الريفية الفقيرة.
    A reduction in real resources would probably be detrimental to the Tribunal's completion strategy timetable, and lower costs for the biennium 2004-2005 might translate into higher costs later as the Tribunal would need to remain in operation for longer in order to complete its mandate. UN ومن المحتمل أن يكون التخفيض في الموارد الحقيقية ضارا بالجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة، وقد تتحول التكاليف المنخفضة في فترة السنتين 2004-2005 إلى تكاليف أعلى في وقت لاحق حيث ستحتاج المحكمة إلى الاستمرار في العمل لوقت أطول لإنجاز ولايتها.
    He is likely to have low academic achievement, low income, and may have witnessed or experienced violence as a child. UN ومن المحتمل أن يكون ذلك الفرد ذا تحصيل علمي منخفض أو ذا دخل منخفض وربما يكون قد شهد العنف أو عانى منه وهو طفل.
    The Russian economy is still very dependent on the oil sector and developments there are likely to have a major impact on its overall economic performance. UN وما زال الاقتصاد الروسي يعتمد اعتمادا كبيرا على قطاع النفط ومن المحتمل أن يكون للتطورات الحاصلة في هذا المجال أثر كبير على أدائه الاقتصادي بوجه عام.
    it is possible that this was the result of information disseminated through mass media and by word-of-mouth. UN ومن المحتمل أن يكون ذلك ناتجا عما نشرته وسائط الإعلام الجماهيري أو ما يتناقله الناس شفويا.
    probably he was among the victims of the random bombardment, particularly as he was residing in Lulogo quarter for the displaced, which was burned during the second attack, causing the death of many persons. " UN ومن المحتمل أن يكون المذكور من ضحايا القصف العشوائي كذلك خاصة وأنه كان يسكن في حي لولوقو للنازحين الذي احترق في الهجوم الثاني في تموز/يوليه ١٩٩٢ وراح ضحيته كثير من اﻷرواح " .
    The growing youth unemployment in the country would potentially have destabilizing consequences. UN ومن المحتمل أن يكون لازدياد معدل بطالة الشباب في البلد آثار تزعزع الاستقرار.
    - It's what everyone else thinks, and it's probably the best thing for all of us. Open Subtitles هذا الذي يعتقده الجميع ومن المحتمل أن يكون أفضل شيء بالنسبة للجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus