"ومن المرجح أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is also likely
        
    • are also likely
        
    • it was also likely
        
    • are also more likely
        
    • is likely
        
    • are likely
        
    • also likely to
        
    • were also likely
        
    • would also likely
        
    it is also likely that half of all agricultural lands in the region will be affected by desertification and salinization. UN ومن المرجح أيضا أن يعاني نصف مجموع الأراضي الزراعية في المنطقة من التصحر والتملح.
    it is also likely to have a disproportionate impact on women, thereby contravening the provisions of the Convention. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    it is also likely to have a disproportionate impact on women, thereby contravening the provisions of the Convention. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    ODA flows are also likely to be hit by fiscal consolidation in donor countries. UN ومن المرجح أيضا أن تتأثر تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بتصحيح أوضاع المالية العامة في البلدان المانحة.
    They are also likely to foster collective action to narrow the remaining gaps and close disparities within the country. UN ومن المرجح أيضا أن تعزز اتخاذ إجراءات جماعية لتضييق الفجوات المتبقية والتقريب بين الفوارق داخل البلد.
    it was also likely that some of the project proposals would merge as an additional way of reducing the business risk. UN ومن المرجح أيضا أن تدمج بعض مقترحات المشاريع كطريقة اضافية للتقليل من المجازفات التجارية .
    Indian women are also more likely than men to experience poor health and less likely to receive medical attention. UN ومن المرجح أيضا أن تسوء صحة المرأة الهندية أكثر من الرجل، كما يقـل احتمــال حصولها علــى الرعاية الطبية عن الرجل.
    it is also likely to have a disproportionate impact on women, thereby contravening the provisions of the Convention. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    it is also likely that Al-Qaida will emulate other criminals in their increased use of identity theft. UN ومن المرجح أيضا أن يحذو تنظيم القاعدة حذو المجرمين الآخرين في لجوئهم المتزايد إلى سرقة وثائق إثبات الهوية.
    it is also likely to have a disproportionate impact on women, thereby contravening the provisions of the Convention. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    it is also likely to have a disproportionate impact on women, thereby contravening the provisions of the Convention. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    it is also likely to have a dampening effect on individual returns. UN ومن المرجح أيضا أن يؤثر سوء الحالة الأمنية سلبا على عودة الأفراد.
    They are also likely to marry younger and are less likely to use family planning. UN ومن المرجح أيضا أن يكون سن أولئك النساء عند الزواج، واحتمال استخدامهن لوسائل تنظيم اﻷسرة، أقل.
    Several other important targets are also likely to be met by 2015, assuming continued commitment by Governments and other stakeholders. UN ومن المرجح أيضا بلوغ غايات هامة أخرى عديدة بحلول عام 2015، إذا افترضنا استمرار الالتزام من جانب الحكومات والجهات المعنية الأخرى.
    Women are also likely to work in more precarious forms of employment with low earnings, little financial security and few or no social benefits. UN ومن المرجح أيضا أن يكون نوع العمل الذي تضطلع به المرأة من الأنواع المتسمة بعدم الاستقرار وانخفاض الأجر، وعدم الأمان المالي واقتران ذلك بمزايا اجتماعية ضئيلة، هذا إن وجدت.
    This bulk purchasing procedure assures a certain level of equipment and component standardization, which was helpful in operating and maintaining different buildings; it was also likely to encourage competition that included vendors and manufacturers based far from New York, since per unit transportation costs are lower for large quantities, resulting in lower costs. UN ويضمن إجراء الشراء بكميات كبيرة مستوى معينا من توحيد المعدات والعناصر، وهو ما ساعد في تشغيل مختلف المباني وصيانتها؛ ومن المرجح أيضا أن يشجع ذلك المنافسة بين بائعين ومصنعين يقيمون بعيدا من نيويورك، نظرا لأن تكلفة النقل للوحدة تنخفض عندما تكون الكمية كبيرة مما يؤدي إلى انخفاض التكاليف بصفة عامة.
    They are also more likely over time to achieve high levels of economic development. UN ومن المرجح أيضا أن تحقق بمرور الزمن مستويات أعلى من التنمية الاقتصادية.
    There is likely also to be a reversal of recent progress in addressing gender equality. UN ومن المرجح أيضا أن يحدث نكوص عن التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Employment and income reductions originating in the export sector are likely to spread to other sectors. UN ومن المرجح أيضا أن انخفاض فرص العمل والدخل لن يقتصرا على قطاع التصدير بل سيستمران إلى قطاعات أخرى.
    The year is also likely to witness an increase in State expenditure owing, in particular, to the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and preparations for elections in 2010. UN ومن المرجح أيضا أن يشهد هذا العام زيادة في النفقات الحكومية وذلك بصفة خاصة بسبب تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتحضيرات لإجراء الانتخابات في عام 2010.
    The political interests of those parties, which might be legitimate, were also likely to influence their actions. UN ومن المرجح أيضا أن تؤثر المصالح السياسية لتلك الأطراف، وقد تكون مشروعة، فيما تتخذه من إجراءات.
    The manifests covering the shipments would also likely be falsified to reflect this cargo description. UN ومن المرجح أيضا أن تزور قوائم الشحن المتعلقة بالشحنات بحيث تعكس وصف هذه الشحنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus