"ومن المشجع أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is also encouraging
        
    • it was also encouraging
        
    • it is also heartening
        
    • was also encouraged by
        
    • also encouraging is the
        
    it is also encouraging to note that the Government has publicly committed itself to addressing the shortcomings of the programme identified by a recent assessment. UN ومن المشجع أيضا أن نلاحظ أن الحكومة قد أعلنت عن التزامها بمعالجة أوجه قصور البرنامج التي حددها تقييم أجري مؤخرا.
    it is also encouraging that the Ministry of Health has now submitted contracts for handling equipment to increase warehouse efficiency. UN ومن المشجع أيضا أن وزارة الصحة قد قدمت اﻵن عقودا تتعلق بمعدات مناولة البضائع من أجل زيادة كفاءة المخازن.
    52. it is also encouraging to note that the security situation in the country has remained calm since the departure of UNAMSIL. UN 52 - ومن المشجع أيضا ملاحظة أن الوضع المني في البلد ظل هادئا منذ مغادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    it was also encouraging that the reservations would be kept under review. UN ومن المشجع أيضا أن التحفظات ستبقى قيد الاستعراض.
    it is also heartening to note that Blue Helmets from developing countries are shouldering most of the responsibilities of that service in United Nations peacekeeping missions. UN ومن المشجع أيضا أن نلاحظ أن أصحاب الخوذ الزرق من البلدان النامية يتولون معظم مسؤوليات تلك الخدمة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Her delegation was also encouraged by the announcement by the United States that it would embark upon the process of ratifying the protocols to the treaties establishing the African and South Pacific nuclear-weapon-free zones and that it would support the third pillar of the Treaty by providing additional support for the peaceful uses of nuclear energy. UN ومن المشجع أيضا بالنسبة لوفدها إعلان الولايات المتحدة أنها سوف تشرع في عملية التصديق على البروتوكولات والمعاهدات التي تجعل من أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، وأنها سوف تدعم الركيزة الثالثة للمعاهدة من خلال توفير دعم إضافي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    it is also encouraging to note that the text was not seen as an alternative, or a substitute for the current rolling text. UN ومن المشجع أيضا ملاحظة أن النص لم يعتبر بديلا أو عوضا عن النص المتداول الحالي.
    it is also encouraging that the report was adopted at an open meeting of the Council. UN ومن المشجع أيضا أن المجلس اعتمد هذا التقرير في جلسـة علنية.
    154. it is also encouraging that judicial and administrative proceedings have been undertaken to investigate violations of human rights, especially torture. UN ١٥٤ - ومن المشجع أيضا أنه يتبع اجراءات قضائية وادارية للتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان، وبخاصة التعذيب.
    it is also encouraging that many States have shown willingness to seek United Nations assistance to fill key gaps in their counter-terrorism activities. UN ومن المشجع أيضا أن تُبدي العديد من الدول رغبة في التماس المساعدة من الأمم المتحدة من أجل سد الثغرات الرئيسية في الأنشطة المضطلع بها في مجال مكافحة الإرهاب.
    it is also encouraging that the African Union and the United Nations have developed a strategic partnership to implement this framework with the support of the European Union and other donors. UN ومن المشجع أيضا قيام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بوضع شراكة استراتيجية لتنفيذ هذا الإطار بدعم من الاتحاد الأوروبي والجهات المانحة الأخرى.
    45. it is also encouraging to note that countries in Africa are responding to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 45 - ومن المشجع أيضا أن نلاحظ أن البلدان في أفريقيا آخذة في الاستجابة لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    it is also encouraging that a new spirit of partnership and cooperation seems to be emerging between the recipient countries and the donor countries and institutions. UN ومن المشجع أيضا أنه يبدو أن روحا جديدة من الشراكة والتعاون قد بدأت تبرز بين البلدان المتلقية والبلدان والمؤسسات المانحة.
    it is also encouraging that the “true zero yield” option has begun to gain appeal among some nuclear-weapon States. UN ومن المشجع أيضا أن خيار " قوة الصفر التفجيرية " بدأ يجتذب اهتمام بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    (Mrs. Kurokochi, Japan) it is also encouraging that efforts are under way to study the functions of IAEA and to examine a possible relationship with a CTBT organization. UN ومن المشجع أيضا أن الجهود جارية لدراسة مهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفحص العلاقة المحتملة مع منظمة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    it is also encouraging to learn that the official development assistance pledges and commitments made to Africa by the United Nations, international institutions, the international community and non-governmental organizations are apparently increasing. UN ومن المشجع أيضا أن نعلم أن المساعدة الإنمائية الرسمية وما تعهدت به الأمم المتحدة والمؤسسات والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية من وعود والتزامات إزاء أفريقيا آخذ في الازدياد على ما يبدو.
    it is also encouraging to note the renewed willingness of the Abkhaz side to work towards the establishment in the Gali district of a UNOMIG branch human rights office, and to address the issue of the language of instruction in the area. UN ومن المشجع أيضا ملاحظة تجديد إعراب الجانب الأبخازي عن استعداده للعمل من أجل إنشاء فرع في منطقة غالي لمكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة، وتناول مسألة لغة التعليم في المنطقة.
    it is also encouraging to see that renewed confidence in the effectiveness of the United Nations in settling conflicts has strengthened the credibility and the capacity to act of the Organization, opening up new areas in which it is able to encourage the settlement of a vast range of problems that afflict humankind. UN ومن المشجع أيضا أن نرى أن تلك الثقة المتجددة في فاعلية اﻷمم المتحدة في تسوية الصراعات قد عززت مصداقية المنظمة وقدرتها على العمل إذ أنها فتحت مجالات جديدة تملك فيها المنظمة القدرة على تشجيع تسوية مجموعة واسعة من المشاكل تؤثر على البشرية.
    it was also encouraging that UNDG had stepped up its efforts to streamline programming procedures. UN ومن المشجع أيضا أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد كثفت جهودها لتبسيط إجراءات البرمجة.
    it was also encouraging to note greater awareness in the judiciary of gender bias. UN ومن المشجع أيضا ملاحظة زيادة الوعي لدى الهيئة القضائية بخصوص التحيز ضد المرأة.
    it is also heartening that the heads of State and Government, ministers and other high-level officials who participated in the general debate overwhelmingly spoke of the challenge that the United Nations faces at the dawn of the twenty-first century, and that they supported the Secretary-General's intention to focus on the reform of the United Nations. UN ومن المشجع أيضا أن رؤساء الدول والحكومات والوزراء وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في المناقشة العامة تكلمت غالبيتهم الساحقة عن التحدي الذي تواجهه الأمم المتحدة في فجر القرن الحادي والعشرين، كما أنهم أيدوا عزم الأمين العام على التركيز على إصلاح الأمم المتحدة.
    Her delegation was also encouraged by the announcement by the United States that it would embark upon the process of ratifying the protocols to the treaties establishing the African and South Pacific nuclear-weapon-free zones and that it would support the third pillar of the Treaty by providing additional support for the peaceful uses of nuclear energy. UN ومن المشجع أيضا بالنسبة لوفدها إعلان الولايات المتحدة أنها سوف تشرع في عملية التصديق على البروتوكولات والمعاهدات التي تجعل من أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، وأنها سوف تدعم الركيزة الثالثة للمعاهدة من خلال توفير دعم إضافي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    also encouraging is the fact that the numbers of substantiated allegations are experiencing a similar downward trend. UN ومن المشجع أيضا أن أعداد الادعاءات المثبتة تشهد اتجاها تنازليا مماثلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus