"ومن المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and from information
        
    • from the information
        
    • and the information
        
    • as well as from information
        
    • from other information
        
    The tables benefit from advice and comments provided by submissions by the Parties and from information concerning progress made in multilateral environmental agreements (MEAs), since 1999. UN ويُستفاد في الجدولين من المشورة والتعليقات الواردة في عروض الأطراف ومن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، منذ عام 1999.
    The tables benefit from advice and comments provided in submissions by the Parties and from information concerning progress made in multilateral environmental agreements (MEAs) since 1999. UN ويُستفاد في الجدولين من المشورة والتعليقات الواردة في آراء الأطراف ومن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، منذ عام 1999.
    The information comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself. UN وتأتي هذه المعلومات من طائفة واسعة من المصادر المستقلة، بما فيها من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها.
    from the information available to the Committee, it appears that The Bahamas does not have specific legislation regarding the following: UN ومن المعلومات المتاحة للجنة، يبدو أن جزر البهاما ليس لديها تشريع معين فيما يتعلق بما يلي:
    The fourth periodic report of the United Kingdom and the information provided by non-governmental organizations appeared to indicate that the proclamation of the state of emergency and the relevant legislation were themselves part of the problem of Northern Ireland. UN ويبدو من التقرير الدوري الرابع للمملكة المتحدة ومن المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية أن التشريع المعني بحالة الطوارئ وإعلان تلك الحالة يشكلان ذاتهما جزءاً من مشكل ايرلندا الشمالية.
    The Committee also highly benefited from the information provided by the Monitoring Team on its travel to many States and international organizations and from information obtained by the Chairman of the Committee during his travel to selected States. UN كما استفادت اللجنة أيما استفادة من المعلومات التي قدمها فريق الرصد بشأن سفره إلى عدة دول ومنظمات دولية، ومن المعلومات التي حصلت عليها من رئيس اللجنة أثناء سفره إلى دول مختارة.
    In that respect, it had benefited from the legislative guides issued by relevant international bodies and from information on the legislative approaches taken by other countries. UN كما أنها استفادت في هذا الصدد من الأدلة التشريعية الصادرة عن الهيئات الدولية ذات الصلة ومن المعلومات المتاحة عن النهج التشريعية التي تتبعها البلدان الأخرى.
    44. It is the prerogative of the Security Council to draw the appropriate conclusions from the information provided in this report and from information made available to it from other sources. UN 44 - ويتمتع مجلس الأمن بصلاحية الوصول إلى الاستنتاجات الملائمة من المعلومات المقدمة في هذا التقرير ومن المعلومات المقدمة إليه من المصادر الأخرى.
    3. Information has been drawn from the final report of the Nineteenth Antarctic Treaty Consultative Meeting which took place at Seoul from 8 to 19 May 1995, and from information submitted at the Twentieth Meeting, which took place at Utrecht, the Netherlands, from 29 April to 10 May 1996. UN ٣ - وقد استُقيت المعلومات من التقرير النهائي للاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا، الذي عقد في سول في الفترة من ٨ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، ومن المعلومات المقدمة إلى الاجتماع الاستشاري العشرين الذي عقد في أوترخت بهولندا في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    101. The resident auditors prepare their audit work on the basis of audit focus areas identified by the Internal Audit Division at Headquarters, from discussions with management of the various peacekeeping missions and from information gathered during the year. UN 101 - ويعد مراجعو الحسابات المقيمون أعمالهم في المراجعة على أساس التركيز على مجالات لمراجعة الحسابات تحددها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بالمقر، كما تحدد من خلال المناقشات مع إدارات شتى بعثات حفظ السلام، ومن المعلومات التي تجمع أثناء السنة.
    The policy activities in the areas of public procurement of the following organizations described in this paper are derived from the participation of the UNCITRAL Secretariat in the activities concerned, from publicly available materials and from information received by the UNCITRAL secretariat from these organizations in response to its inquiries: UN 4- وقد استمدت المعلومات عن الأنشطة السياساتية للمنظمات التالية في مجالات الاشتراء العمومي المعروضة في هذه الورقة من مشاركة أمانة الأونسيترال في الأنشطة المعنية ومن المواد المتاحة للمشاع ومن المعلومات التي تلقتها أمانة الأونسيترال من هذه المنظمات ردا على استفساراتها:
    This information, which comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself, is assessed by the Agency to be, overall, credible. UN وقدّرت الوكالة بأن هذه المعلومات - الواردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة بما فيها من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها - هي، على وجه الإجمال، ذات مصداقية.
    This information, which comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself, is assessed by the Agency to be, overall, credible. UN وقدّرت الوكالة بأن هذه المعلومات - الواردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة بما فيها من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها - هي، على وجه الإجمال، ذات مصداقية.
    This information, which comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself, is assessed by the Agency to be, overall, credible. UN وقدّرت الوكالة بأنَّ هذه المعلومات - الواردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة، بما في ذلك من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها - هي، على وجه الإجمال، معلومات موثوقة.
    This information, which comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself, is assessed by the Agency to be, overall, credible. UN وقدّرت الوكالة بأنَّ هذه المعلومات - الواردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة، بما في ذلك من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها - هي، على وجه الإجمال، معلومات موثوقة.
    Note: The information contained in the present paper has been derived from public sources, including those of the territorial Government; and from information transmitted on 31 January 2012 to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في هذه الورقة مستقاة من مصادر متاحة للاطلاع العام، بما في ذلك مصادر حكومة الإقليم، ومن المعلومات المحالة في 31 كانون الثاني/يناير 2012 إلى الأمين العام من الدولة القائمة بالإدارة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة.
    16. As indicated above, the information consolidated and presented in this Annex comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself. UN 16 - وكما ذُكر آنفاً، فإن المعلومات المجمعة والمعروضة في هذا المرفق تأتي من طائفة واسعة من المصادر المستقلة، بما فيها من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها.
    from the information gathered in preparing this report, it appears that progress has been made in giving a new impetus to UNCCD implementation. UN ومن المعلومات المجمعة عند إعداد هذا التقرير يتبين أنه أُحرز تقدم في إعطاء زخم جديد لتنفيذ الاتفاقية.
    from the information submitted by the complainant himself, he seems to have gone to Sweden in order to sell the land in Israel and invest the proceeds in Sweden. UN ومن المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى نفسه يبدو أنه قدم إلى السويد لبيع أرضه في إسرائيل واستثمار عائدها في السويد.
    from the information provided to the Committee, it appears that the scope and depth of the review undertaken within the Secretariat have been quite extensive. UN ومن المعلومات المقدمة إلى اللجنة، يبدو أن نطاق وعمق الاستعراض الذي جرى داخل اﻷمانة العامة كانا كبيرين بالفعل.
    The present report builds on the examination of data submitted in the national reports, the additional information provided by States and the information available in a legislative database developed by the Committee containing national laws and regulations. UN ويستند هذا التقرير إلى فحص البيانات المقدمة في التقارير الوطنية وإلى المعلومات الإضافية المقدمة من الدول ومن المعلومات المتاحة في قاعدة بيانات تشريعية استحدثتها اللجنة، وهي تتضمن القوانين واللوائح الوطنية.
    The information contained in section II covers the period under review and has been derived from published reports, as well as from information transmitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland under Article 73 e of the Charter of the United Nations (see paras. 7-34 below). UN أما المعلومات الواردة في الفرع الثاني فتغطي الفترة قيد الاستعراض، كما أنها مستمدة من التقارير المنشورة ومن المعلومات الواردة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة )انظر الفقرات ٧-٣٤(.
    from other information available to the Secretariat and WHO, the group estimates that in total around 20 countries are still using DDT for disease vector control and five countries have indicated to WHO the likelihood to revert to it if necessary. UN ومن المعلومات المتوافرة للأمانة ومنظمة الصحة العالمية أن الفريق يُقدر أن ما مجموعه نحو 20 بلداً لا تزال تستخدم الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض، وأن خمسة بلدان أشـارت إلى منظمة الصحة العالميـة برجحـان عـودتها إلى استخدام الـ دي.دي.تي إذا دعت الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus