"ومن المفترض أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is also assumed
        
    it is also assumed that the support infrastructure in Liberia, including roads, utilities and communications networks, will continue to see modest improvements in this budget period, particularly in the counties. UN ومن المفترض أيضا أن البنية التحتية الداعمة في ليبريا، وهذه تشمل الطرق والمرافق وشبكات الاتصالات، لن تشهد إلا تحسينات متواضعة في فترة الميزانية هذه، وخاصة في المقاطعات.
    it is also assumed that the support infrastructure in Liberia, including roads, utilities and communications networks, will see only modest improvements in this budget period, particularly in the counties. UN ومن المفترض أيضا أن البنية التحتية الداعمة في ليبريا، وتشمل الطرق والمرافق وشبكات الاتصالات لن تشهد إلا تحسينات متواضعة في فترة الميزانية هذه، وخاصة في المقاطعات.
    it is also assumed that there will be periodic meetings to ascertain progress in the work. UN ومن المفترض أيضا عقد اجتماعات دورية للتأكد من التقدم المحرز في العمل.
    it is also assumed that multilateral and bilateral partners will continue to fulfil their role in Haiti and fully disburse their pledges made for post-earthquake recovery activities. UN ومن المفترض أيضا أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون القيام بدورهم في هايتي والوفاء بكامل التعهدات المعلنة لأنشطة الإنعاش في مرحلة ما بعد الزلزال.
    29. it is also assumed that the staff of the secretariat will be remunerated according to the common system of the United Nations system of organizations. UN ٢٩ - ومن المفترض أيضا أن موظفي اﻷمانة سيتقاضون أجورهم وفقا للنظام الموحد لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    it is also assumed that the support infrastructure in Liberia, including roads, utilities and communications networks, will continue to see modest improvements, in particular in the counties. UN ومن المفترض أيضا أن البنية التحتية الداعمة في ليبريا، وهذه تشمل الطرق والمرافق وشبكات الاتصالات، ستظل تشهد تحسينات متواضعة، وخاصة في المقاطعات.
    it is also assumed that resources from the United Nations agencies, funds and programmes present in the Central African Republic, when they are utilized through planned cooperation between agencies, could provide complementarities and synergies both in the substantive and support areas. UN ومن المفترض أيضا أن توفر الموارد المقدمة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة في جمهورية أفريقيا الوسطى، عندما تستخدم من خلال تعاون مخطط بين الوكالات، تكاملا وتآزرا في المجالات الفنية ومجالات الدعم على حد سواء.
    it is also assumed that, through the integrated approach, resources of the United Nations agencies, funds and programmes in the Central African Republic will complement the mission's resources on the basis of planned cooperation between the agencies and BINUCA, generating synergies in both the substantive and the support areas. UN ومن المفترض أيضا أن تُكمِّل الموارد المقدمة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في جمهورية أفريقيا الوسطى، من خلال النهج المتكامل، موارد البعثة بالاستناد إلى التعاون المخطط بين الوكالات والمكتب، مما يولد أوجه تآزر في المجالات الفنية ومجالات الدعم على حد سواء.
    it is also assumed that each model component, when finalized, will consist of one or more sets of proxy data and clearly defined mathematical algorithms that generate predictions of nodule abundance and/or grade for any location within the CCZ. UN ومن المفترض أيضا أن يتكون كل مكون من مكونات النموذج، بعد الانتهاء من وضعه، من مجموعة أو أكثر من البيانات غير المباشرة وحسابات رياضية محددة بوضوح تفضي إلى تنبؤات بوفرة و/أو درجة العقيدات في أي موقع داخل منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    it is also assumed that each model component, when finalized, will consist of one or more sets of proxy data and clearly defined algorithms that generate predictions of nodule abundance and/or grade for any location within the CCZ. UN ومن المفترض أيضا أن يتألف كل عنصر من عناصر النموذج، حال اكتماله، من مجموعة أو أكثر من البيانات غير المباشرة والحسابات المحددة بدقة التي يمكن على أساسها التنبؤ بمدى غزارة العقيدات و/أو رتبتها في أي مكان داخل منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    it is also assumed that each model component, when finalized, will consist of one or more sets of proxy data and clearly defined algorithms that generate predictions of nodule abundance and/or grade for any location within the CCZ. UN ومن المفترض أيضا أن يتألف كل عنصر من عناصر النموذج، حال اكتماله، من مجموعة أو أكثر من البيانات غير المباشرة والحسابات المحددة بدقة التي يمكن على أساسها التنبؤ بمدى غزارة العقيدات و/أو رتبتها في أي مكان داخل منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    it is also assumed (on the basis of the experience of the visits carried out by the Committee against Torture to States Parties to the Convention against Torture) that each visit will be at least of two weeks duration. UN ومن المفترض أيضا (استنادا إلى تجربة الزيارات التي قامت بها لجنة مناهضة التعذيب للدول الأطراف باتفاقية مناهضة التعذيب) بأن تستغرق كل زيارة مدة أسبوعين على الأقل.
    it is also assumed (on the basis of the experience of the visits carried out by the Committee against Torture to States parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) that each mission will require approximately 8 to 12 weeks preparatory work and be of at least two weeks duration each, and require 4 to 8 weeks post-session work including the drafting of reports. UN ومن المفترض أيضا (استنادا إلى تجربة الزيارات التي قامت بها لجنة مناهضة التعذيب إلى الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) أن تستوجب كل زيارة من 8 إلى 12 أسبوعاً تقريباً من الأعمال التحضيرية وتستغرق كل منها مدة أسبوعين على الأقل، وتقتضي من 4 إلى 8 أسابيع من العمل في مرحلة ما بعد الدورة، بما فيه صياغة التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus