it is possible that in the near future, an equivalent patent US can be captured by the Soviet Russia, | Open Subtitles | ومن الممكن أن يتم في المستقبل القريب، براءة تعادل الولايات المتحدة هل يمكن التقاطها بواسطة روسيا السوفياتية، |
it is possible that there could be difficulties agreeing on the common wording for the objectives. | UN | ومن الممكن أن تظهر صعوبات بشأن الاتفاق على الصياغة المشتركة للأهداف. |
This work aims to achieve a common understanding of these terms and could contribute to the negotiations at a later stage. | UN | ويهدف هذا العمل إلى التوصل إلى فهم مشترك لتلك المصطلحات ومن الممكن أن يساهم في المفاوضات في مرحلة لاحقة. |
this could take the form of a two-year pilot project funded and endorsed by the United Nations. | UN | ومن الممكن أن يتخذ ذلك شكل مشروع رائد يمتد على سنتين وتموله الأمم المتحدة وتسانده. |
Many of these tasks can be carried out by regional organizations. | UN | ومن الممكن أن تضطلع المنظمات الاقليمية بالعديد من هذه المهام. |
this can benefit both the environment and the incomes of local communities and reduce dependency on traditional sources of energy. | UN | ومن الممكن أن يفيد ذلك كلاً من البيئة ودخل المجتمعات المحلية ويقلل الاعتماد على مصادر الطاقة التقليدية. |
Appeals go to the assize section of the appeals courts and can possibly go on to the Supreme Court. | UN | وتذهب الطعون إلى قسم الجنايات بمحاكم الاستئناف، ومن الممكن أن تذهب إلى المحكمة العليا. |
it is possible that the concessionaire would wish to push these rivals out of the market, but efficiency or competition is better served if these rivals remain. | UN | ومن الممكن أن يرغب صاحب الامتياز في دفع هؤلاء المنافسين خارج السوق، لكن بقاء هؤلاء المنافسين أفضل للكفاءة أو المنافسة. |
it is possible that the Isle of Man will apply to the Oslo and Paris (OSPAR) Commissions for observer status. | UN | ومن الممكن أن تتقدم جزيرة مان بطلب للحصول على مركز مراقب في لجنة حماية البيئة البحرية لشمال الأطلسي في أوسلو وباريس. |
it is possible that this pollution affected the plant communities in the wetland. | UN | ومن الممكن أن يكون هذا التلوث قد أثر على المجموعات النباتية في الأراضي الغدقة. |
it is possible that the trials may ignite old passions among observers. | UN | ومن الممكن أن تؤدي المحاكمات إلى إثارة العواطف القديمة فيما بين المشاهدين. |
This work aims to achieve a common understanding of these terms and could contribute to the negotiations at a later stage. | UN | ويهدف هذا العمل إلى التوصل إلى فهم مشترك لتلك المصطلحات ومن الممكن أن يساهم في المفاوضات في مرحلة لاحقة. |
The UNDAF was the equivalent of a UNDP advisory note, he stated, and could possibly replace that note at a future date. | UN | وقال إن هذا اﻹطار يعادل مذكرة استشارية من البرنامج اﻹنمائي، ومن الممكن أن يحل محل تلك المذكرة في المستقبل. |
The UNDAF was the equivalent of a UNDP advisory note, he stated, and could possibly replace that note at a future date. | UN | وقال إن هذا اﻹطار يعادل مذكرة استشارية من البرنامج اﻹنمائي، ومن الممكن أن يحل محل تلك المذكرة في المستقبل. |
this could permit the development of an institutional model based on a mix of effective elements from the models reviewed. | UN | ومن الممكن أن يسمح ذلك بوضع نموذج مؤسسي يستند إلى مزيج من العناصر الفعالة من النماذج المستعرضة. |
this could be attributed to the high number of mercury thermostats identified in the inventory process. | UN | ومن الممكن أن يعزى ذلك إلى العدد المرتفع من منظمات الحرارة المحددة في عملية الحصر. |
The final list for training of the first group of 160 candidates for the inspectorate can be completed soon. | UN | ومن الممكن أن تستكمل عما قريب القائمة النهائية لتدريب المجموعة اﻷولى المكونة من ١٦٠ مرشحا للقيام بالتفتيش. |
this can lead to very good international comparability. | UN | ومن الممكن أن يؤدى ذلك إلى عملية مقارنة دولية جيدة جدا. |
This type of lending can be found embedded in most marketing systems and can flow either up or down the system. | UN | ومن الممكن أن نجد هذا النوع من اﻹقراض في معظم اﻷنظمة التسويقية، مع إمكان تدفقه من أعلى النظام إلى أسفله أو العكس. |
Meaning that its range is virtually unlimited, And it could go on as long as its fuel lasts. | Open Subtitles | مما يعني بأنَّ نطاقها غيرُ محدود عملياً ومن الممكن أن تستمرَ في الطيران طالما أنَّ الوقودَ متوفر |
Cooperation in monitoring the Internet could be strengthened, possibly with the assistance of the International Council of Museums. | UN | وذُكر أن التعاون على رصد الإنترنت يمكن أن يُعزَّز، ومن الممكن أن يكون ذلك بمساعدة مجلس المتاحف الدولي. |
they could include the following steps or any variation of them: | UN | ومن الممكن أن يشمل ذلك الخطوات التالية أو ما شاكلها: |
Unbridled economic liberalization has the potential to wreak havoc on human rights unless checked in a timely manner. | UN | ومن الممكن أن يؤدي التحرير الاقتصادي الجامح إلى تقويض حقوق الإنسان ما لم يُضبط في حينه. |
As a framework, it can provide checks and consistency in the estimates. | UN | ومن الممكن أن تتيح هذه الحسابات، بوصفها إطارا، إمكانية التدقيق في التقديرات واتساقها. |
Regulations governing the selection process might spell out how such factors are to be formulated and applied. | UN | ومن الممكن أن تفصِّل اللوائح الناظمة لعلمية الاختيار الكيفية التي تصاغ بها تلك العوامل وتطبق. |
If that does not happen, it will be difficult to avoid more drastic decisions, which could be taken outside this forum. | UN | فإن لم يحدث ذلك، سيتعذّر تلافي اتخاذ قرارات أكثر حزماً. ومن الممكن أن تُتخذ هذه القرارات خارج هذا المحفل. |
it could be tentatively suggested that many types of transnational crime are caused by: | UN | ومن الممكن أن يقال، مؤقتا، إن العديد من أنواع الجريمة عبر الوطنية يعود الى اﻷسباب التالية: |
Comprehensive, unified needs assessments and coordination frameworks could potentially ensure that appropriate military assets are provided. | UN | ومن الممكن أن تضمن الأطر الشاملة والموحدة لتقييم الاحتياجات والتنسيق توفير العتاد العسكري الملائم. |