"ومن المهم جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is very important
        
    • it was very important
        
    • it is vital
        
    • it is crucial
        
    • it was crucial
        
    • it was essential
        
    • it is critical that
        
    • It's very important
        
    • it is extremely important
        
    it is very important that States join the BWC. UN ومن المهم جدا أن تنضم الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    it is very important that the outcome document send a clear message in that respect. UN ومن المهم جدا أن تبعث الوثيقة الختامية برسالة واضحة في ذلك الصدد.
    it is very important for us to be able to participate in the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative. UN ومن المهم جدا لنا أن نتمكن من المشاركة في المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    it was very important for the Commission to have the views of States on that matter. UN ومن المهم جدا أن تتسلم اللجنة آراء الدول بشأن المسألة.
    it is vital to respect and defend their work and to remain vigilant when that work is threatened. UN ومن المهم جدا احترام عملها والدفاع عنه وأن نظل متيقظين عندما يتعرض هذا العمل للخطر.
    it is crucial that Member States come forward to provide assistance to the Government in that regard. UN ومن المهم جدا أن تبادر الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة للحكومة في هذا الصدد.
    it was crucial to exchange information on the use and application of those standards and to make progress in implementation. UN ومن المهم جدا تبادل المعلومات عن استخدام وتطبيق تلك المعايير وتحقيق تقدّم في تنفيذها.
    it was essential that, in implementing General Assembly resolution 48/162, account be taken of the content of the earlier resolution on the subject, namely, resolution 45/264. UN ومن المهم جدا أن يراعى، في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، محتوى القرار السابق بشأن هذا الموضوع، أي القرار ٤٥/٢٦٤.
    it is critical that land and agrarian reform policies be adopted within a human rights framework aimed at hunger eradication. UN ومن المهم جدا أن تُعتمد سياسات الأراضي والإصلاح الزراعي في إطار حقوق الإنسان الموجهة نحو القضاء على الجوع.
    He can reach me at home or at work and It's very important because I have tickets to the opera on Saturday. Open Subtitles ويمكن أن تصل إلى لي في المنزل أو في العمل ومن المهم جدا لأن لدي تذاكر إلى الأوبرا يوم السبت.
    it is very important for the Japanese authorities to have correct knowledge about the Democratic People's Republic of Korea and its people. UN ومن المهم جدا للسلطات اليابانية أن تكون لديها معرفة صحيحة عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها.
    In this regard, it is very important for the Organization to ensure that its various bodies work better together. UN ومن المهم جدا بالنسبة للمنظمة في هذا الصدد، كفالة أن تعمل مختلف الهيئات التابعة لها معا بصورة أفضل.
    it is very important that a review be conducted after a plan has been implemented. UN ومن المهم جدا إجراء استعراض بعد أن تنفذ الخطة.
    it is very important to know how the United States Government will react. UN ومن المهم جدا معرفة ماذا سيكون رد فعل حكومة الولايات المتحدة.
    it is very important that the international community be properly represented in the Security Council. UN ومن المهم جدا أن يكون المجتمع الدولي ممثلا بصورة ملائمة في مجلس اﻷمن.
    I knew, Mr, Vogel, who Pryor it is very important to you, Open Subtitles أنا أعرف، السيد، فوغل، الذي بريور ومن المهم جدا لك،
    it was very important to put a general equality law into place as the equal pay laws did not cover many dimensions of the question. UN ومن المهم جدا وضع قانون عام للمساواة نظرا لأن قانون المساواة في الأجر لا يغطي الكثير من أبعاد المسألة.
    it was very important that the report be adopted by the Government and debated in Parliament. UN ومن المهم جدا أن يُعتَمَد التقرير من جانب الحكومة وأن يُناقَش في البرلمان.
    it is vital that competent regulatory bodies operate with effective independence and the human and financial resources necessary to fulfil their responsibilities. UN ومن المهم جدا أن تعمل الهيئات الرقابية المختصة باستقلالية فعلية وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بمسؤولياتها.
    it is crucial that all the countries neighbouring the Democratic Republic of the Congo reiterate their commitment to continue to respect the sovereignty and territorial integrity of the country and not to interfere in its internal affairs. UN ومن المهم جدا أن تكرر جميع البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الإعراب عن التزامها بمواصلة احترام سيادة ذلك البلد ووحدة أراضيه وعدم التدخل في شؤونه الداخلية.
    it was crucial that that good relationship should continue. UN ومن المهم جدا استمرار هذه العلاقة الطيبة.
    it was essential that the new accounting system should be fully operational by July 1999. UN ومن المهم جدا أن يدخل النظام المحاسبي الجديد مرحلة التشغيل الكامل في موعد أقصاه تموز/يوليه ١٩٩٩.
    To ensure that the Investigations Division has adequate leadership and management capacity, it is critical that this post be filled expeditiously. UN ومن المهم جدا شغل هذا المنصب على وجه السرعة لضمان أن تتمتع شعبة التحقيقات بالقيادة المناسبة والقدرة الإدارية الكافية.
    The fishing industry is vital to your economy so It's very important to improve conservation of the fishery resources that you share with Argentina. UN فصناعة صيد السمك تُعد حيوية لاقتصادكم، ومن المهم جدا تحسين حفظ الموارد السمكية التي تتقاسمونها مع اﻷرجنتين.
    it is extremely important to limit the use of the veto, and I believe there is a possibility of writing off the right of veto through a positive vote. There are some Member States that feel that the right of veto should be abolished through a two-thirds majority vote of the General Assembly. UN ومن المهم جدا الحد من استخدام حق النقض وإمكانية إبطاله داخل المجلس بالتصويت الإيجابي لعدد معين من الدول الأعضاء بما يتناسب مع حجم المجلس الموسع، وإمكانية إبطال هذا الحق بتصويت أغلبية الثلثين في الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus