"ومن بين القضايا التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • among the issues
        
    • of the cases
        
    • among the cases
        
    • issues to
        
    • issues that
        
    • other issues
        
    among the issues which must be urgently addressed by the CD is a fissile material cut—off treaty (FMCT). UN ومن بين القضايا التي ينبغي أن يعالجها مؤتمر نزع السلاح بشكل عاجل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    among the issues which should be considered is the extent to which recommendations emanating from the meetings were actually implemented. UN ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها مدى التنفيذ الفعلي للتوصيات التي تسفر عنها الاجتماعات.
    among the issues that would need our urgent attention in sustaining our gains is poverty eradication. UN ومن بين القضايا التي تتطلب منا اهتماما عاجلا لإدامة مكاسبنا، قضية القضاء على الفقر.
    of the cases brought by developing countries, nearly one half were against other developing countries. UN ومن بين القضايا التي قدمتها البلدان النامية، كان النصف تقريبا ضد بلدان نامية أخرى.
    among the cases that fall under its jurisdiction are violations of RA 7610 and domestic violence committed against women and children. UN ومن بين القضايا التي تدخل في اختصاصية انتهاكات القانون RA 7610 والعنف المنزلي المرتكب ضد المرأة والطفل.
    among the issues which can prompt forced displacement is statelessness, or the inability to establish a legal status in any country. UN ومن بين القضايا التي يمكن أن تسبب التشريد القسري انعدام الجنسية، أو العجز عن إثبات المركز القانوني في بلد من البلدان.
    among the issues that the parties have agreed to are the following: UN ومن بين القضايا التي اتفق عليها اﻷطراف ما يلي:
    among the issues discussed were the security challenges and the humanitarian situation in the north-eastern States. UN ومن بين القضايا التي نوقشت التحديات الأمنية والحالة الإنسانية في الولايات الشمالية الشرقية.
    70. among the issues to be considered is the role of the State in the functioning of the market. UN ٧٠ - ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها دور الدولة في كيفية أداء السوق.
    among the issues that will be considered during the separate sessions of the meeting of the Conference of the Parties, the President, in agreement with the Bureau, has indicated her general expectations and priorities as follows: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث أثناء الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشارت الرئيسة، بعد الاتفاق مع المكتب، إلى توقعاتها العامة وأولوياتها على النحو التالي:
    among the issues that will be considered at separate sessions of the meeting of the Conference of the Parties, the President, in agreement with the Bureau, has indicated his general expectations and priorities as follows: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث في الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشار الرئيس، بالاتفاق مع المكتب، إلى توقعاته العامة وأولوياته على النحو التالي:
    among the issues that will be considered during separate sessions of the meeting of the Conference of the Parties, the President, in agreement with the Bureau, has indicated his general expectations and priorities as follows: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث أثناء الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشار الرئيس، بالاتفاق مع المكتب، إلى توقعاته العامة وأولوياته على النحو التالي:
    among the issues on which the Directorate General has conducted research are domestic and social violence, street children, problems of adolescents and family education. UN ومن بين القضايا التي أجرت الإدارة العامة بحث بشأنها مسائل العنف المنزلي والاجتماعي، وأطفال الشوارع، ومشاكل المراهقين، وتثقيف الأسرة.
    among the issues discussed and preliminarily agreed to by negotiators during the said General Border Committee meeting and being considered by both Governments are: UN ومن بين القضايا التي نوقشت واتفق عليها مبدئيا خلال اجتماع اللجنة العامة للحدود المذكور أعلاه والتي يجري النظر فيها من جانب الحكومتين ما يلي:
    among the issues that have continued to have a critical impact in advancing the Barcelona Partnership are the difficulties still being faced by all concerned in searching for a durable solution to the Middle East situation, particularly to the core question of Palestine. UN ومن بين القضايا التي لا يزال لها تأثير حاسم في المضي قدما بشراكة برشلونة الصعوبات التي ما زال يواجهها جميع المعنيين في البحث عن حل دائم للحالة في الشرق الأوسط، ولا سيما لقضية فلسطين الجوهرية.
    among the issues discussed at these meetings are the CAP launch and advancing CAP as a strategic planning and programming tool. UN ومن بين القضايا التي نوقشت في تلك الاجتماعات إطلاق عملية النداءات الموحدة والنهوض بها كأداة للتخطيط الاستراتيجي والبرمجة.
    The meeting has resulted in easing the tension, and both sides agreed to continue this process of bilateral consultations and further talks would be held. among the issues discussed and preliminarily agreed to by negotiators during the said General Border Committee meeting and being considered by both Governments are: UN وأسفر اللقاء عن تخفيف حدة التوتر، واتفق الجانبان على مواصلة هذه العملية من المشاورات الثنائية وإجراء مزيد من المحادثات ومن بين القضايا التي نوقشت واتفق عليها مبدئيا بين المفاوضين خلال اجتماع اللجنة العامة للحدود المذكورة أعلاه ويجري النظر فيها من جانب الحكومتين ما يلي:
    among the issues that needed to be discussed was the challenge to Governments to ensure a balance between the potentially negative impacts of liberalization and the protection of intellectual property rights in technologically weak economies. UN ومن بين القضايا التي يلزم مناقشتها التحدي الذي تواجهه الحكومات لإيجاد توازن بين الآثار السلبية المحتملة لتحرير التجارة وحماية حقوق الملكية الفكرية في الاقتصادات الضعيفة تكنولوجياً.
    of the cases monitored by HRU, only one officer was dismissed. UN ومن بين القضايا التي خضعت لمراقبة وحدة حقوق الإنسان، لم يفصل من الخدمة سوى ضابط واحد.
    among the cases brought to the attention of the Special Representative during the reporting period, the following are illustrative. UN ومن بين القضايا التي وُجه انتباه الممثل الخاص إليها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، والتي توضح هذه الأمور، القضايا التالية:
    The issues to have been considered included the establishment of funding, insurance and transfer of technology. UN ومن بين القضايا التي كان من الواجب معالجتها إقرار التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا.
    Some of the issues that the sector must look into include the following: UN ومن بين القضايا التي يتعين على هذا القطاع دراستها ما يلي:
    In many cases, such dialogues specifically deal with the link between migration and development, among other issues. UN ومن بين القضايا التي تعالجها تلك الحوارات بوجه خاص في كثير من الأحيان مسألة الارتباط بين الهجرة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus