"ومن بين هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • among these
        
    • of these
        
    • of those
        
    • among those
        
    • these include
        
    • one such
        
    • among them
        
    • among the
        
    • among such
        
    • these included
        
    • including the
        
    • they include the
        
    • one was the
        
    • amongst these
        
    among these challenges is the need to reach agreement on relevant guidelines and the appropriate threshold for response. UN ومن بين هذه التحديات الحاجة إلى تحقيق اتفاق على المبادئ التوجيهية ذات الصلة، وعتبة الرد المناسبة.
    among these, the contribution of the healthcare sector has been substantial. UN ومن بين هذه العوامل، كانت مساهمة قطاع الرعاية الصحية كبيرة.
    One of these substances is Amniomax, used for prenatal diagnosis of chromosomal anomalies such as Down's syndrome. UN ومن بين هذه المواد مادة الأمنيوماكس التي تستخدم في التشخيص قبل الولادة لأشكال الشذوذ الصبغي، كمتلازمة داون.
    Out of these priorities, the new government formulated twelve outcomes to focus key programmes of its work. UN ومن بين هذه الأولويات، وضعت الحكومة الجديدة إثنتي عشرة نتيجة لحصر تركيز برامج عملها الرئيسية.
    One of those initiatives was the development of a rail link between Singapore, Malaysia, Thailand, Laos, Viet Nam, China and Europe. UN ومن بين هذه المبادرات تطوير خط السكة الحديدية الذي يربط بين سنغافورة وماليزيا وتايلند ولاوس وفييت نام والصين وأوروبا.
    among those developments that may be, briefly, mentioned are the following: UN ومن بين هذه التطورات التي يمكن الإشارة إليها بإيجاز ما يلي:
    these include the recent Conference in Annapolis, which culminated in the Joint Understanding between the Palestinians and the Israelis. UN ومن بين هذه الجهود انعقاد مؤتمر أنابوليس مؤخرا وما خلص إليه من تفاهم مشترك بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    one such policy is establishing tax credits for green, renewable energy as in the United States, for example. UN ومن بين هذه السياسات، نذكر الإعفاء الضريبي للطاقة الخضراء المتجددة في الولايات المتحدة، على سبيل المثال.
    among these, the contribution of the healthcare sector has been substantial. UN ومن بين هذه العوامل، كانت مساهمة قطاع الرعاية الصحية كبيرة.
    among these actions, we would like to highlight the following. UN ومن بين هذه الإجراءات، نود أن نُبرز ما يلي.
    among these lessons are the critical role of the national counterpart and the importance of involving stakeholders in the process. UN ومن بين هذه الدروس، الدور الحاسم الذي يضطلع به النظير الوطني، وأهمية إشراك أصحاب المصلحة في هذه العملية.
    among these salient features, I would just like to underline two that we consider of fundamental importance at this stage. UN ومن بين هذه الخصائص البارزة، ثمة اثنان أود التركيز عليهما لما لهما من أهمية بالغة في هذه المرحلة.
    Seventeen of these related to attempts upon journalists' lives and health. UN ومن بين هذه الحالات 17 محاولة تتصل بالمساس بحياة الصحفيين وصحتهم.
    of these three variants, clearly the most significant for the purposes of this study is the first. UN ومن بين هذه البدائل الثلاثة، من الواضح أن أهمها ﻷغراض هذه الدراسة هو البديل اﻷول.
    of these, my delegation places particular emphasis on the need to streamline the reporting procedures to the six treaty bodies. UN ومن بين هذه المجالات، يركز وفدي بشكل خاص على ضرورة تبسيط إجراءات تقديم التقارير إلى الهيئات التعاقدية الست.
    of those 22, only three countries -- Guatemala, Lebanon and Peru -- have actually proceeded with plans for a visit. UN ومن بين هذه البلدان الاثنين والعشرين، لم يشرع في التخطيط للزيارة سوى ثلاثة بلدان هي بيرو وغواتيمالا ولبنان.
    among those challenges are the misguided or ill-considered choices that are made by too many of our youth. UN ومن بين هذه التحديات الخيارات الخاطئة أو غير المدروسة التي ارتكبها العديد من شبابنا.
    these include the need to further improve security risk management, and to strengthen UNDP systems of accountability. UN ومن بين هذه التحديات إدخال مزيد من التحسين على إدارة المخاطر الأمنية، وتعزيز نظم المساءلة في البرنامج الإنمائي.
    one such group included members of opposition political parties. UN ومن بين هذه الفئات أعضاء الأحزاب السياسية المعارضة.
    among them, the States had codified the human right to development. UN ومن بين هذه الحقوق، قننت الدول الحق الإنساني في التنمية.
    among the many such actors are universities, professional associations and social movements. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة العديدة هناك الجامعات والرابطات المهنية والحركات الاجتماعية.
    among such changes, climate change emerges as one of the most challenging that threatens sustainable development in Africa. UN ومن بين هذه التغيرات يبرز تغير المناخ باعتباره أشدها صعوبة فهو يهدد التنمية المستدامة في أفريقيا.
    these included the qualifications of entrepreneurs, including their managerial capabilities and vision of the firm's strategy. UN ومن بين هذه الخصائص مؤهلات أصحاب المبادرات التجارية، بما في ذلك قدراتهم الإدارية ورؤيتهم لاستراتيجية الشركة.
    When it broke with England, the United States inherited the latter's land rights, including the exclusive right to acquire land held or occupied by Indians belonging to a specified category. UN وعند القطيعة مع انكلترا، ورثت الولايات المتحدة حقوقاً متعلقة بأراضي من انكلترا، ومن بين هذه الحقوق الحق الحصري في احتياز أراضي يحتجزها أو يسكنها الهنود وتدخل في فئة محددة.
    they include the need for the transition to remain in place and for the Transitional Government to demonstrate its commitment to the process and take concrete steps to implement the agreed framework. UN ومن بين هذه الشروط ضرورة مواصلة تنفيذ العملية الانتقالية، وبرهنة الحكومة الانتقالية على التزامها بهذه العملية واتخاذها تدابير محددة لتنفيذ الإطار المتفق عليه.
    one was the desire to keep the substantive element of its reports to a manageable length. UN ومن بين هذه المسائل رغبته في العمل على أن يظل طول الجزء الموضوعي من تقاريره معقولاً.
    amongst these, we would choose perhaps three as being particularly important. UN ومن بين هذه المبادئ ثلاثة باعتبارها تتسم بأهمية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus