"ومن جانبهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • for their part
        
    • for and by
        
    Representatives of international humanitarian non-governmental organizations, for their part, told the members of the Council that humanitarian access to civilians in need had been seriously hampered by military operations and by increasing attacks against humanitarians. As a result, some 30 per cent of the population in need in North and South Kivu had been deprived of humanitarian assistance in 2009. UN ومن جانبهم فإن ممثلي المنظمات غير الحكومية الإنسانية الدولية أبلغوا أعضاء مجلس الأمن بأن سُبل الوصول الإنساني إلى المدنيين المحتاجين أُعيقت بصورة خطيرة من جراء العمليات العسكرية وبسبب الهجمات المتزايدة على الناشطين في المجال الإنساني، وأدى ذلك إلى أن نحو 30 في المائة من السكان المحتاجين في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية كانوا محرومين من المساعدة الإنسانية في عام 2009.
    The country’s creditors, for their part, have an incentive to protect the euro and limit the geopolitical risk of a Greek exit from the eurozone. As a result, even when Greece fails to comply with its creditors’ demands – for, say, tax hikes or pension reforms – it continues to receive assistance with few penalties. News-Commentary ومن جانبهم يجد الدائنون الحافز لحماية اليورو والحد من المخاطر الجيوسياسية المترتبة على خروج اليونان من منطقة اليورو. ونتيجة لهذا، فحتى عندما تفشل اليونان في الوفاء بمطالبات دائنيها ــ ولنقل زيادة الضرائب أو إصلاح نظام التقاعد ــ فإنها تستمر في تلقي المساعدة مع القليل من العقوبات. ومن العجيب أنها كلما تراجع أداؤها الاقتصادي كلما حصلت على المزيد من المساعدات.
    UNEP launched Tunza: Acting for a Better World, a state of the environment report for and by young people, in August 2003 at the first Tunza International Youth Conference, which took place in Dubna, Russian Federation. UN 8 - وأصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقرير تونزا: العمل من أجل عالم أفضل، وهو تقرير عن حالة البيئة يُعدَّ للشباب ومن جانبهم وذلك في آب/أغسطس 2003 أثناء مؤتمر تونزا الدولي الأول للشباب الذي عقـد في دوبنا، الاتحاد الروسي.
    The panel and the report envisaged in our proposed draft resolution should, in addition, be viewed as complementing and helping to fill out the Brundtland Report, particularly in so far as they manage to identify options not only for maintaining increased opportunity and participation, but for continuing to increase them so as to allow living standards to go on being raised for and by future generations. UN إن الفريق والتقرير المتوخيين في مشروع قرارنا المقترح ينبغي، إضافة لذلك، النظر إليهما باعتبارهما مكملين ومساعدين لسد الثغرات في تقرير برونتلاند، وبصورة خاصة بقدر قدرتهما على تحديد الخيارات لا من أجــل اﻹبقــاء علــى زيــادة الفرص والمشاركة فحسب بل أيضا لمواصلة زيادتهما بغية الاستمرار في تحسين المستويات المعيشية لﻷجيال المقبلة ومن جانبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus