this would ensure the provision of funding for these approaches; | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن توفير التمويل لهذه النُهج؛ |
this would ensure more effective and timely preparation of project proposals and improved follow-up and implementation. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن إعداد مقترحات المشاريع بفعالية أكبر وفي موعد زمني أنسب وتحسين المتابعة والتنفيذ. |
this would ensure that there would be no sea area left for which no Government will have accepted responsibility for the coordination of a SAR operation. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن عدم بقاء منطقة بحرية لا تقبل فيها أي حكومة مسؤولية تنسيق عملية البحث واﻹنقاذ في البحر. |
this will ensure the promotion and protection of the rights of the disabled from a rights-based approach. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق المعاقين استنادا إلى النهج القائم على الحقوق. |
that would ensure that all of humankind has enough food. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن توفر ما يكفي من الغذاء لكل البشر. |
this should ensure equal treatment for all high-seas fisheries. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن معاملة متساوية لجميع المصائد في أعالي البحار. |
this would ensure greater representativeness in the Council and greater legitimacy for its decisions. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن زيادة الطابع التمثيلي للمجلس وزيادة المشروعية لقراراته. |
this would ensure that the primary United Nations policy of staff mobility is met, and that organizations are able to fulfil their mandates through the appropriate allocation of human resources. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن إنفاذ السياسة الأساسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بتنقل الموظفين، وأن يكفل قدرة المؤسسات على إنجاز ولاياتها من خلال توزيع مناسب للموارد البشرية. |
this would ensure a needs-based approach was taken, which took priorities on the ground into account and made the most efficient use of resources. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن اعتماد نهج يقوم على الاحتياجات ويراعي المتطلبات الفعلية ويستخدم الموارد بطريقة أمثل؛ |
this would ensure a needs-based approach was taken, which took priorities on the ground into account and made the most efficient use of resources. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن اعتماد نهج يقوم على الاحتياجات ويراعي المتطلبات الفعلية ويستخدم الموارد بطريقة أمثل؛ |
this would ensure a needs-based approach was taken, which took priorities on the ground into account and made the most efficient use of resources. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن اعتماد نهج يقوم على الاحتياجات ويراعي المتطلبات الفعلية ويستخدم الموارد بطريقة أمثل؛ |
this would ensure that no allotments were issued which were in excess of appropriations. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن عدم اصدار أية مخصصات تتجاوز الاعتمادات. |
this would ensure continuous updating and modernizing of the headquarters agreements following, for example, the current practice of the Swiss Federal Government. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن استيفاء وتحديث اتفاقات المقر باستمرار، على نحو ما هو متبع، مثلاً، في الممارسة الحالية للحكومة الاتحادية السويسرية. |
this would ensure that the information provided in the reports to each of these bodies is more up-to-date, and that it thereby addresses the issues of concern to each body more directly. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن أن المعلومات المقدمة إلى كل من هذه الهيئات جرى تحديثها وأنها بذلك تعالج القضايا التي تُعنى بها كل هيئة بصورة مباشرة أكثر. |
this would ensure that the information provided in the reports to each of these bodies is more up-to-date, and that it thereby addresses the issues of concern to each body more directly. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن أن المعلومات المقدمة إلى كل من هذه الهيئات جرى تحديثها وأنها بذلك تعالج القضايا التي تُعنى بها كل هيئة بصورة مباشرة أكثر. |
this would ensure that the Pacific Plan continued to be a `living'document and the entry point for discussions on greater regional cooperation and integration through a range of processes at both the regional and international levels. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن بأن تظل خطة المحيط الهادئ وثيقة " حية " ومدخلا للمناقشات بشأن إيجاد تعاون وتكامل إقليميين بشكل أكبر من خلال طائفة من العمليات على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
this will ensure that women are properly represented in the municipality. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن تمثيل النساء في البلديات تمثيلاً مناسباً. |
this will ensure that the threshold remains at the most appropriate level, given the mix of projects undertaken. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن أن العتبة ستظل على أكثر المستويات ملاءمة، نظرا لتفاوت المشاريع المضطلع بها. |
that would ensure immediate funding to support rapid responses to humanitarian crises. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن تمويلا فوريا لدعم الاستجابات السريعة للأزمات الإنسانية. |
this should ensure the financial sustainability and future growth of this flexible, small-scale investment arm of the UNDP family. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن الاستدامة المالية والنمو المستقبلي لهذا الذراع الاستثماري المرن والصغير لأسرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائية. |