it is our duty to protect and provide for all members of the family through sustainable policies to eradicate poverty. | UN | ومن واجبنا أن نحمي جميع أفراد الأسرة وأن نلبي احتياجاتهم من خلال سياسات مستدامة تستهدف القضاء على الفقر. |
it is our duty to pull them from the printed page, to breathe life into them and to practise them every day. | UN | ومن واجبنا أن نخرجها من الورق الذي كتبت عليه، وأن نبعث فيها الحياة ونمارسها يوميا. |
it is our duty to work together to ensure that those values are not just words but something to be enjoyed daily by everybody. | UN | ومن واجبنا أن نعمل معاً لكفالة ألاّ تكون تلك القيم مجرد كلمات، وإنما أمور يتمتع بها كل إنسان في الحياة اليومية. |
we have a duty to protect the most vulnerable. | UN | ومن واجبنا أن نوفر الحماية لأشد الفئات ضعفاً. |
it is our obligation to share our experiences, as it is for every country to do for the good of the community. | UN | ومن واجبنا أن نشاطر الآخرين تجاربنا، مثلما هو واجب كل بلد لما فيه مصلحة الأسرة الدولية. |
People are grasping it's source. It's our duty to give them faith. | Open Subtitles | الناس بدءوا يدركون أصلهم ومن واجبنا أن نعطيهم الإيمان |
it is our duty to safeguard it and to strengthen its authority and comprehensiveness. | UN | ومن واجبنا أن نحميها وأن نعزز سلطتها وشموليتها. |
it is our duty to act so that monstrous acts such as this do not take place again. | UN | ومن واجبنا أن نعمل كيلا تحدث مثل هذه الأفعال الوحشية مرة أخرى. |
it is our duty to exert all efforts to reach peace for the benefit of Israelis and Palestinians, the region, and the world at large. | UN | ومن واجبنا أن نبذل كل الجهود الممكنة لتحقيق السلام لصالح الإسرائيليين والفلسطينيين والمنطقة برمتها والعالم بأسره. |
it is our duty to preserve and develop the heritage of mankind in the coming century. | UN | ومن واجبنا أن نصون تراث البشرية، بل وننميه في القرن المقبل. |
it is our duty to use all our energies to save the next century from these wars, these tragedies. | UN | ومن واجبنا أن نستخدم كل طاقاتنا ﻹنقاذ القرن المقبل من هذه الحروب والمآسي. |
it is our duty to help these countries move towards more appropriate models of development. | UN | ومن واجبنا أن نساعد هذه البلدان على المضي قدما نحو تحقيق أشكال أنسب للتنمية. |
it is our duty to show concern for those who come after us. | UN | ومن واجبنا أن نحرص على مصلحة من يأتون من بعدنا. |
it is our duty to advance the progressive development and codification of all provisions likely to strengthen the vitality and the impact of international law. | UN | ومن واجبنا أن نعزز باطراد تطوير وتدوين جميع اﻷحكام التي يحتمل أن تعزز بقاء وأثر القانون الدولي. |
we have a duty to protect the most vulnerable. | UN | ومن واجبنا أن نوفر الحماية لأشد الفئات ضعفاً. |
we have a duty to help them to make a fresh start and to embark on the journey of lasting progress and development. | UN | ومن واجبنا أن نساعده ليبدأ من جديد ويشرع في مسيرة التقدم والتنمية الدائمين. |
At a minimum, it is our obligation to show how, in the context of a particular trial and its development of the facts, the matter violated a rule of the Covenant. | UN | ومن واجبنا أن نبيِّن، في أدنى الحدود، كيف تم، في إطار محاكمة ما وكيفية معالجتها للوقائع، انتهاك حكم من أحكام العهد. |
It's our duty to stir them, wake them up... give them some knowledge of the class struggle. | Open Subtitles | ومن واجبنا أن يحرك لهم، إيقاظهم ... منحهم بعض المعرفة من الصراع الطبقي. |
our duty is to do everything we can to achieve that. | UN | ومن واجبنا أن نفعل كل ما هو مستطاع لتحقيق ذلك. |
it is up to us to strengthen ourselves by daring to fight poverty, extreme poverty and catastrophic climate change. | UN | ومن واجبنا أن نقوي أنفسنا من خلال التحلي بالشجاعة لمحاربة الفقر، والفقر المدقع وكارثة تغير المناخ. |
it is incumbent upon us to point out that there is no such provision in the Joint Statement in question. | UN | ومن واجبنا أن نشير إلى أن حكماً من هذا القبيل غير وارد في البيان المشترك المذكور. |
it is our responsibility to implement throughout the world the concept of water as a human right, thus supporting the least privileged when it comes to water. | UN | ومن واجبنا أن نطبق في كل أرجاء العالم مفهوم الماء بوصفه حقا من حقوق الإنسان، وبناء على ذلك، أن ندعم المحرومين فيما يتصل بالمياه. |
Well, our parents do the best that they can, And it's our job to forgive them. | Open Subtitles | حسنا، والدينا تفعل على أفضل ما في وسعهم، ومن واجبنا أن يغفر لهم. |
We can and we must do better. | UN | وفي مقدورنا، بل ومن واجبنا أن نفعل ما هو أفضل. |
What we need most of all, however, and what the people of the Congo ardently desire and which we are duty-bound to guarantee to them is the right to justice. | UN | ولكن ما نحتاج إليه أكثر من أي شيء آخر، وما ينشده شعب الكونغو بحرارة، ومن واجبنا أن نوفره له، هو العدالة. |