"ومهاراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and skills
        
    • and skill
        
    • skills and
        
    • skills with
        
    :: To continue building the capacities of indigenous peoples' organizations and develop their knowledge and skills to defend their rights through training and consultations UN مواصلة بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية وتطوير معارفها ومهاراتها في الدفاع عن حقوقها، عن طريق التدريب والتشاور؛
    UNIDO's direct access to GEF in the field of persistent organic pollutants was recognition of the experience and skills of the Organization in such matters. UN ويعد وصول اليونيدو بشكل مباشر إلى مرفق البيئة العالمية في مجال الملوثات العضوية العصية التحلل إقرارا بخبرة المنظمة ومهاراتها في المسائل من هذا القبيل.
    On the other hand, they are attempting to readjust their policies and skills to effectively integrate into the world economy. UN وهي من جهة أخرى تسعى إلى تكييف سياساتها ومهاراتها لتندمج بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي.
    Investment in improved financial management capacity and skills UN الاستثمار في تحسين قدرات الإدارة المالية ومهاراتها
    This workshop was the first of its kind and the Subcommittee hopes to develop its knowledge and skills through similar workshops in future. UN وحلقة العمل هذه هي الأولى من نوعها وتأمل اللجنة الفرعية تطوير معارفها ومهاراتها من خلال حلقات عمل مماثلة في المستقبل.
    This workshop was the first of its kind and the Subcommittee hopes to develop its knowledge and skills through similar workshops in future. UN وحلقة العمل هذه هي الأولى من نوعها وتأمل اللجنة الفرعية تطوير معارفها ومهاراتها من خلال حلقات عمل مماثلة في المستقبل.
    Developing the knowledge and skills of rural women to invest surplus agricultural yields in food industries and modern agricultural equipment; UN تطوير معارف المرأة الريفية ومهاراتها في استثمار المحاصيل الزراعية، والفائض عن الحاجة في الصناعات الغذائية ومستلزمات الزراعة الحديثة؛
    :: Attaining peace for families by improving their awareness and skills UN :: تحقيق السلام للأسر عن طريق تحسين وعيها ومهاراتها
    Experience has shown that when such services are available, women are able to contribute their creativity and skills to the public good. UN وقد بينت التجربة أنه عندما تكون تلك الخدمات متوفرة، يكون باستطاعة المرأة أن تسهم بقدرتها الخلاقة ومهاراتها للصالح العام.
    Experience has shown that when such services are available, women are able to contribute their creativity and skills to the public good. UN وقد بينت التجربة أنه عندما تكون تلك الخدمات متوفرة، يكون باستطاعة المرأة أن تسهم بقدرتها الخلاقة ومهاراتها للصالح العام.
    The training focused on mediation principles and skills, process design, national dialogues, international mediation and electoral mediation, in view of the numerous elections that will take place in the subregion in 2015 and 2016. UN وقد ركّز التدريب على مبادئ الوساطة ومهاراتها وتصميم عملية الوساطة، والحوارات الوطنية، والوساطة الدولية، والوساطة الانتخابية نظرا للانتخابات العديدة التي ستجرى في المنطقة دون الإقليمية في عامي 2015 و 2016.
    Due to their low level of qualifications and skills, rural women can only opt for low-skilled employment in the above sectors. UN ولا تستطيع المرأة الريفية سوى اختيار الأعمال التي لا تتطلب مهارات كبيرة في القطاعات السالف ذكرها، نظراً لضعف مستوى مؤهلاتها ومهاراتها.
    There is a need to promote women's awareness and participation in Government and business leadership to capitalize on their intuition and skills for the common good. UN وتدعو الحاجة إلى تعزيز وعي المرأة ومشاركتها في الحكومة وقيادة الأعمال التجارية من أجل الاستفادة من بديهتها ومهاراتها لتحقيق النفع العام.
    These provisions discriminate against women, deny to society the advantages of their involvement and skills in these areas of the life of their communities and contravene the principles of the Convention. UN وهذه الأحكام تشكل تمييزاً ضد المرأة، وتحرم المجتمع من المزايا التي تتيحها مشاركتها ومهاراتها في هذه المجالات في حياة مجتمعها، وتتعارض مع مبادئ الاتفاقية.
    UNCTAD could help developing countries optimize the benefits of globalization by offering them the tools to develop their capacities, human resources and skills. UN ويستطيع الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على الاستفادة قدر الإمكان من العولمة بتزويدها بالأدوات اللازمة لتنمية قدراتها ومواردها ومهاراتها البشرية.
    However, the inclusion of women's concerns, aspirations and skills for development planning has not become a reality and it severely hinders development in Tuvalu. UN بيد أن إدماج شواغل المرأة وتطلعاتها ومهاراتها في التخطيط للتنمية لم يصبح واقعاً ويشكل عائقاً كبيراً أمام التنمية في توفالو.
    WFP, ILO, UNEP and UNIDO provide customized training for gender specialists and OHCHR trains gender programme staff at headquarters and in the field as part of its strategy and skills on human rights monitoring and reporting. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتدريب موظفي البرامج الجنسانية بالمقر وفي الميدان كجزء من استراتيجيتها ومهاراتها في مجال رصد حقوق الإنسان والتبليغ عنها.
    In practice, because South Africa was one of the first countries to harmonize its accounting standards with IFRS, its experience is sought after and globalization is draining experience and skills from South Africa. UN ولأن جنوب أفريقيا من أوائل البلدان التي نسَّقت بين معاييرها المحاسبية وبين المعايير الدولية، فإن هناك عملياً طلب على خبرتها فيما تستنزف العولمة خبرتها ومهاراتها.
    An indication should be given of the measures taken with the aim of enabling States Parties to the Convention to improve their capabilities and skills and to widen their experience in these areas, and the consideration given to the particular needs of developing countries; UN وينبغي بيان التدابير المتخذة بغية تمكين الدول الأطراف في الاتفاقية من تحسين قدراتها ومهاراتها وتوسيع خبرتها في هذه المجالات، ومدى الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية؛
    Because of their tremendous responsibilities, women often do not have time to increase their levels of education and skill. UN وبسبب ما تتحمله المرأة من مسؤوليات جسيمة، فإنها في معظم الأحيان لا تجد متسعا من الوقت لرفع مستوى تعليمها ومهاراتها.
    Delegations commended her professionalism, managerial skills and her outstanding leadership at the helm of UNFPA. UN وأشادت الوفود بأهليتها المهنية ومهاراتها الإدارية وقيادتها البارزة على رأس الصندوق.
    Last but not least, I congratulate Ms. Joanne Adamson of the United Kingdom, who has been promoted to the rank of ambassador and will continue to share her extensive experience and diplomatic skills with us in Geneva. UN وأخيراً وليس آخراً، أهنئ سعادة السيدة جوان آدامسون سفيرة المملكة المتحدة على ترقيتها إلى رتبة سفيرة، وستواصل تبادل خبرتها الواسعة ومهاراتها الدبلوماسية معنا في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus