"ومهاراتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and skills
        
    • skills and
        
    • skills of
        
    • skills among
        
    • and talents
        
    • their skills
        
    • and abilities
        
    • and skill
        
    • and competencies
        
    Under the National Youth Strategy, volunteering is encouraged as one avenue to enhance youth potential and skills in different professional and scientific areas. UN في إطار الاستراتيجية الوطنية للشباب، يُشجَّع التطوع باعتباره من السبل المؤدية إلى تحسين إمكانات الشباب ومهاراتهم في مختلف المجالات المهنية والعلمية.
    Other areas of the organization might be more suitable to their competencies and skills. UN وربما تكون مجالات أخرى في المنظمة أنسب لكفاءاتهم ومهاراتهم.
    They may be empowered through initiatives that allow them to share their knowledge and skills with younger generations. UN ويمكن تمكينهم من خلال مبادرات تتيح لهم نقل معارفهم ومهاراتهم إلى الأجيال الأحدث.
    Both activities are production industries and dairy farmers can use all their own resources, assets and skills for the production of biogas. UN وكلا النشاطين يدخل ضمن الصناعات الإنتاجية، وبمقدور المزارعين من منتجي الألبان استخدام كل مواردهم وأصولهم ومهاراتهم في إنتاج الغاز الحيوي.
    It is important to remember that providing protection to trafficked persons also means promoting their abilities and skills. UN ومن المهم تذكّر أن توفير الحماية للأشخاص المتجر بهم يعني أيضا تعزيز قدراتهم ومهاراتهم.
    At the same time, staff will be encouraged to identify specialized short courses and other opportunities to upgrade their knowledge and skills. UN وفي نفس الوقت، سيجري تشجيع الموظفين على تحديد دورات قصيرة متخصصة وفرص أخرى لتحسين معارفهم ومهاراتهم.
    This assigns budget-sector workers to a grade between 1 and 22, depending on their duties and skills. UN ويحدد هذا الجدول للعاملين في القطاع الممول من الميزانية رتباً تتراوح ما بين ١ و٢٢ بحسب مهامهم ومهاراتهم.
    The workshops also channel the children according to their interests and skills, and prepare them for apprenticeships working in their area of skill. UN كما توجه حلقات العمل الأطفال تبعاً لاهتماماتهم ومهاراتهم وتعدهم للتدريب المهني في مجال مهارتهم.
    Preventive measures and the causes and consequences of violence against children will be examined, the aim being to increase these persons' awareness and skills. UN وستجري دراسة التدابير الوقائية وأسباب العنف ضد الأطفال وعواقبه، ويهدف ذلك إلى زيادة وعي هؤلاء الأشخاص ومهاراتهم.
    Training programmes should meet the needs of the Organization, add to the knowledge and skills of staff and be externally certified. UN وقال إنه ينبغي لبرامج التدريب أن تلبي حاجات المنظمة، وأن تضيف إلى معارف الموظفين ومهاراتهم وأن تشهد عليها جهات خارجية.
    The participants are provided with personal study and traineeship plans, taking their previous education and skills into account. UN وتوفر لهؤلاء المشتركين خطط تدريس وتدريب فردية تأخذ تعليمهم ومهاراتهم السابقة في الاعتبار.
    They also remain integrated in society by sharing their knowledge and skills with younger generations. UN كما أنهم يظلون مندمجين في المجتمع بفضل تقاسم معارفهم ومهاراتهم مع الأجيال الأصغر سنا.
    Meaningful activities that achieve positive outcomes for youth are empowering and need to provide opportunities for the development and affirmation of cultural identity, cultural knowledge and skills. UN والأنشطة المفيدة التي تفضي إلى نتائج إيجابية بالنسبة للشباب، تبعث على تمكينهم، ومن المهم أن توفر لهم فرص تنمية وتأكيد هويتهم ومعارفهم الثقافية ومهاراتهم.
    The key to designing such schemes lies in matching the needs of the Organization with the identified needs and skills of staff. UN ويكمن مفتاح النجاح في تصميم هذه الخطط في مضاهاة احتياجات المنظمة باحتياجات الموظفين ومهاراتهم المحددة.
    These staff needs and skills should further be taken into account when developing a mobility policy that could act as a strong motivational element. UN ولا بد من مراعاة احتياجات الموظفين ومهاراتهم كذلك لدى وضع سياسة تنقل يمكن أن تؤدي دوراً حافزاً قوياً.
    Craft and related trades workers apply their specific knowledge and skills to produce or process goods. UN يستفيد العاملون في الصناعات الحرفية والصناعات ذات الصلة من معارفهم ومهاراتهم الخاصة لإنتاج أو تجهيز السلع.
    The key to designing such schemes lies in matching the needs of the Organization with the identified needs and skills of staff. UN ويكمن مفتاح النجاح في تصميم هذه الخطط في مضاهاة احتياجات المنظمة باحتياجات الموظفين ومهاراتهم المحددة.
    These staff needs and skills should further be taken into account when developing a mobility policy that could act as a strong motivational element. UN ولا بد من مراعاة احتياجات الموظفين ومهاراتهم كذلك لدى وضع سياسة تنقل يمكن أن تؤدي دورا حافزا قويا.
    In most cases plans are in place to ensure that external auditors enhance their knowledge, skills and professional development. UN وفي معظم الحالات، توجد خطط تكفل ارتقاء مراجعي الحسابات الخارجيين بمعارفهم ومهاراتهم وتطورهم المهني.
    A number of countries have implemented policies to improve the recognition of qualifications and skills among migrants through bilateral, regional and multilateral agreements. UN ونفذ عدد من البلدان سياسات ترمي إلى تحسين الاعتراف بمؤهلات المهاجرين ومهاراتهم من خلال الاتفاقات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    There are over 30 educators teaching the children at I.D.E.A.L. and some are donating their times and talents in the neighbouring schools and communities of British Columbia and beyond! UN فهناك أكثر من 30 مربيا لتعليم الأطفال في المعهد، ويهب البعض أوقاتهم ومهاراتهم في المدارس المجاورة والمجتمعات المحلية في كولومبيا البريطانية وفي غيرها.
    In migration, people and their skills are the assets that result in productive gain. UN وبالنسبة للهجرة، يشكل البشر ومهاراتهم الأصول التي تنتج مكاسب مثمرة.
    12. OIOS is continuously assessing the knowledge, skills and abilities of its staff against operational needs and standards. UN 12 - ويعكف المكتب بشكل مستمر على تقييم معارف موظفيه ومهاراتهم وقدراتهم في ضوء الاحتياجات وقياسا بالمعايير التشغيلية.
    :: Employers should ensure that the knowledge and skill of employees are consistent with the position they hold. UN ● ينبغي لأرباب العمل أن يتكفلوا بأن تكون معارف المستخدمين ومهاراتهم متوافقة مع المناصب التي يشغلونها.
    The establishment of generic job profiles for the majority of mission posts has permitted the consistent presentation of job requirements as well as the systematic evaluation of candidates' qualifications, skills and competencies. UN وقد أتاح وضع نبذ عامة عن الوظائف لمعظم وظائف البعثات عرض الاحتياجات من الوظائف بشكل مطرد، فضلا عن تقييم مؤهلات المرشحين ومهاراتهم وكفاءاتهم بصورة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus