"ومهامه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and functions
        
    • and tasks
        
    • and functioning
        
    • and its functions
        
    • and function
        
    • functions of
        
    • functions and
        
    • and duties
        
    • the functions
        
    • and its missions
        
    • and mandate
        
    The Committee has commented further on the role and functions of the change management team in chapter I above. UN وعلقت اللجنة الاستشارية كذلك على دور فريق إدارة التغيير ومهامه في الفصل الأول أعلاه.
    The role and functions of the Human Rights Council are to be carefully reviewed by the close of the year 2011. UN وينبغي استعراض دور مجلس حقوق الإنسان ومهامه بعناية قبل نهاية عام 2011.
    A review of the structure and functions of the Section has been conducted with a view to improving business processes and streamlining operations. UN وقد أُجري استعراض لهيكل القسم ومهامه بهدف تحسين عمليات تصريف الأعمال وتبسيط العمليات.
    Structure In order to fulfil the purposes and tasks of the present Agreement the following is established: UN عملا على تحقيق أغراض هذا الاتفاق ومهامه يجري إنشاء ما يلي:
    The composition and functions of the Implementation Review Group are described in paragraphs 41-44 below. UN أما تكوين فريق استعراض التنفيذ ومهامه فيرد بيانها في الفقرات 41 إلى 44 أدناه.
    The mandate and functions of UNCTAD give the Organization a special role in the overall configuration of multilateral institutions and the United Nations system. UN وولاية الأونكتاد ومهامه تُكسبه دوراً خاصاً في التركيبة العامة للمؤسسات المتعددة الأطراف وفي منظومة الأمم المتحدة.
    The mandate and functions of UNCTAD give the Organization a special role in the overall configuration of multilateral institutions and the United Nations system. UN وولاية الأونكتاد ومهامه تُكسبه دوراً خاصاً في التركيبة العامة للمؤسسات المتعددة الأطراف وفي منظومة الأمم المتحدة.
    The mandate and functions of this officer will be reviewed in the next review cycle. UN وسيجري استعراض ولاية هذا الموظف ومهامه في دورة الاستعراض التالية.
    The roles and functions of the Registry have been clarified with the advice of the Office of Legal Affairs. UN وأُوضحت أدوار قلم السجل ومهامه عملا بالمشورة التي أسداها مكتب الشؤون القانونية.
    Article 16: The Administrator-General, his status and functions UN المادة ١٦: المسؤول اﻹداري العام ومركزه ومهامه
    The election of the Council's members by a two-thirds majority would have strengthened their commitment to its new challenges and functions. UN وانتخاب أعضاء المجلس بأغلبية الثلثين كان سيعزز التزامهم إزاء تحدياته ومهامه الجديدة.
    Each entity also indicated expected outcomes within specific time lines, given its role and functions and the resources at its disposal. UN وأشار كل كيان أيضا إلى النواتج التي يتوقعها في أطر زمنية معينة، وفقا لدوره، ومهامه والموارد المتاحة له.
    It has continued in existence without interruption, although its composition and functions have varied over the years. UN ولقد استمر المجلس في العمل بدون انقطاع بغض النظر عما شهده من تغيرات في تكوينه ومهامه على مر السنين.
    Strengthening its independence and impartiality is one of the prerequisite premises for the Office to be successful and effective in fulfilling its mandate and functions. UN ويشكل تعزيز استقلالية مكتب الأخلاقيات وحياده شرطا أساسيا لتمكينه من الاضطلاع بولايته ومهامه بنجاح وفعالية.
    The Secretariat of the CCTS shall enjoy in the territory of each Party such legal capacity as necessary for the implementation of the purposes and tasks of the CCTS. UN وتتمتع أمانة مجلس التعاون في أراضي كل طرف بالأهلية القانونية الضرورية لتنفيذ أغراض مجلس التعاون ومهامه.
    19. The responsibilities and tasks of the resident coordinator in leading the United Nations country team have increased considerably over time. UN 19 - وازدادت مسؤوليات المنسق المقيم ومهامه فيما يختص بقيادة فريق الأمم المتحدة القطري زيادة كبيرة على مدار الزمن.
    The first pertains to issues associated with the Council's work and functioning. UN ويتعلق التغيير الأول بالمسائل المرتبطة بعمل المجلس ومهامه.
    The Special Rapporteur shares the concerns expressed by stakeholders and civil society about the Board and its functions. UN ويشاطر المقرر الخاص أصحاب المصلحة المعنيين والمجتمع المدني الشواغل التي أعربوا عنها بشأن المجلس ومهامه.
    The proposals represent a broad attempt to define the role and function of the Forum through the articulation of a broad range of priorities and initiatives. UN وتشكل المقترحات محاولة شاملة لتحديد دور المنتدى ومهامه من خلال بلورة طائفة واسعة من الأولويات والمبادرات.
    The workshop agreed on the aims, objectives, core functions and core tasks of the DMCSEE. UN وقد اتفقت تلك الحلقة على أهداف مركز إدارة أزمة الجفاف في جنوب شرق أوروبا ومراميه ووظائفه ومهامه الأساسية.
    The powers and duties of the monarch are set forth in the Constitution in accordance with its article 7, which states that the King holds the throne but shall not hold power. UN وقد حددت سلطات الملك ومهامه في الدستور طبقا للمادة ٧ من الدستور نفسه، وهي تنص على أن الملك يملك ولا يحكم.
    The work and the functions of the Human Rights Council should be continuously reviewed. UN وينبغي استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان ومهامه باستمرار.
    Therefore, as wished by a number of Member States, the reform of the United Nations is necessary, and we must clarify its goals and its missions. UN لذلك، وكما يرغب عدد من الدول الأعضاء فإن إصلاح الأمم المتحدة أمر ضروري ويتطلب منا أن نوضح أهدافه ومهامه.
    In the Mid-term Review process, a clear distinction should be made between mandates and management issues; while streamlining management was a welcome initiative, it should not dilute UNCTAD's core functions and mandate. UN وينبغي في عملية استعراض منتصف المدة التمييز بوضوح بين المهام المسندة ومسائل الإدارة والتنظيم؛ ومع أن تبسيط الإدارة والتنظيم هو مبادرة مستحسنة، فينبغي ألا يقلل من شأن وظائف الأونكتاد ومهامه الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus