"ومهمتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and mission
        
    • and function
        
    • and its task
        
    • its function
        
    • and mandate of the
        
    • mission to
        
    • with its mission
        
    • its mission is
        
    • with a mission
        
    • her mission
        
    • mission is to
        
    The aim and mission of the Benevolent Community Education and Rural Development Society is to alleviate poverty among the urban and rural populations of Cameroon. UN يتمثل هدف المنظمة ومهمتها في التخفيف من حدة الفقر بين سكان المناطق الحضرية والريفية في الكاميرون.
    That is its principal responsibility and mission, which is dictated by the highest interests of the Burundian nation. UN إن هذه هي مسؤوليتها ومهمتها اﻷولى التي تمليها عليها المصلحة العليا لﻷمة البوروندية.
    In some cases their original social role and mission have been displaced by a need or desire to execute projects. UN وفي بعض الحالات حلت محل الدور الاجتماعي اﻷصلي لهذه المنظمات ومهمتها اﻷصلية الحاجة الى تنفيذ المشاريع أو الرغبة في ذلك.
    Such politicization on the part of certain States devalued the role and function of the universal periodic review mechanism. UN ومن شأن ذلك التسييس من جانب دول معينة انتقاص قيمة دور آلية الاستعراض الدوري الشامل ومهمتها.
    The ambulance was transporting a patient in a very serious condition and its task was to make him reach the hospital before he died! UN لقد كانت سيارة اﻹسعاف تنقل مريضا في حالة صحية خطرة ومهمتها هي الوصول إلى المستشفى قبل أن يموت المريض.
    its function is very similar to that of other services. UN ومهمتها بالغة الشبه بمهمة الدوائر اﻷخرى.
    For each of these different organizational forms, the authority and mandate of the single window needs to be established clearly in national law. UN ولكل شكل من هذه الأشكال التنظيمية المختلفة، يقتضي الأمر تحديد سلطة النافذة الوحيدة ومهمتها بوضوح في القانون الوطني.
    Books published are selected in conformity to the objectives and mission of the organization. UN ويجري انتقاء الكتب التي يجري إصدارها بما يتسق مع أهداف المنظمة ومهمتها.
    My delegation wishes to underline the importance of redefining and revitalizing the purpose and mission of the Commission, as mandated in the relevant resolutions. UN ويود وفدي أن يؤكد على أهمية إعادة تحديد هدف اللجنة ومهمتها وإعادة تنشيطهما على النحو الذي أذنت به القرارات ذات الصلة.
    The Sudan Association for Combating Landmines expanded its mandate and mission in 2009. UN وقد وسعت الرابطة السودانية لمكافحة الألغام الأرضية من نطاق ولايتها ومهمتها في عام 2009.
    The role and mission of the Organization needed to be clearly defined to all interested publics. UN فدور المنظمة ومهمتها بحاجة إلى أن يحددا بوضوح لجميع الجماهير المهتمة.
    The policy clearly stated its link to the UNICEF mandate and mission on child rights, but the explicit link between the evaluation policy and the strategic plan could be elaborated further. UN ورأت أن سياسة التقييم وإن ربطت بوضوح بينها وبين ولاية اليونيسيف ومهمتها بشأن حقوق الطفل، يمكن أن تجري صياغتها بصورة تربط بشكل أصرح وباستفاضة أكبر بين سياسة التقييم والخطة الاستراتيجية.
    The policy clearly stated its link to the UNICEF mandate and mission on child rights, but the explicit link between the evaluation policy and the strategic plan could be elaborated further. UN ورأت أن سياسة التقييم وإن ربطت بوضوح بينها وبين ولاية اليونيسيف ومهمتها بشأن حقوق الطفل، يمكن أن تجري صياغتها بصورة تربط بشكل أصرح وباستفاضة أكبر بين سياسة التقييم والخطة الاستراتيجية.
    That was the true role and function of the Committee. UN وهذا في الحقيقة هو دور اللجنة ومهمتها.
    With regard of the biological basis of such community it has the fundamental aim and function to support and raise the children and following generations in a humane and civilized manner. UN وفي ما يتعلق بالأساس البيولوجي لمثل هذا المجتمع يتمثل هدفها ومهمتها الأساسيان في تقديم الدعم للأطفال والأجيال اللاحقة وتنشئتهم بطريقة إنسانية ومتحضرة.
    It was also felt that greater efforts at capacity-building and transfer of knowledge to partners, as well as clarification of the role and function of the Indian Ministry of Health in the context of UNICEF programmes, were required. UN كما ساد شعور بضرورة بذل جهود أكبر لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الشركاء، فضلا عن إيضاح دور وزارة الصحة الهندية ومهمتها في سياق برامج اليونيسيف.
    ——— Annual report by the Director General on implementation of resolution concerning UNESCO's contribution to peace and its task with respect to the promotion of human rights and the elimination of colonialism and racism. UN - - - التقرير السنوي للمدير العام بشأن تنفيذ القرار المتعلق بمساهمة اليونسكو في إحلال السلم ومهمتها فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان والقضاء على الاستعمار والعنصرية
    its function was to place limits on Governments. UN ومهمتها هي وضع قيود على الحكومات.
    At these events, which drew large interest from Iraqi political and civil society representatives, the messages of peace and social cohesion, as well as the role and mandate of the United Nations in Iraq, were reiterated. UN وخلال هذه المناسبات، التي اجتذبت اهتماماً واسعاً من الممثلين السياسيين وممثلي المجتمع المدني العراقيين، أعيد التأكيد على رسائل السلام والوئام الاجتماعي وكذلك على دور الأمم المتحدة ومهمتها في العراق.
    Millennium Institute (MI) is a non-profit development research and service organization with a mission to promote sustainable development worldwide. UN معهد الألفية منظمة لا تهدف إلى الربح للبحوث والخدمات الإنمائية ومهمتها تعزيز التنمية المستدامة على نطاق العالم.
    What is more, the democratization of international relations also involves a strengthening of the universalist nature of our Organization, because the United Nations, with its mission to bring together all States and civilizations of the world, can no longer refuse to admit States, especially if those States are able to meet the obligations inherent in the status of Member. UN وفضلا عن ذلك، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية ينطوي أيضا على تعزيز الطابع العالمي لمنظمتنــا، ﻷن اﻷمم المتحدة، ومهمتها أن تجمع جميع الدول والحضارات في العالم، لم يعد بوسعها أن ترفض قبول عضوية دول لا سيما إذا كانت هذه الدول قادرة على الوفاء بالالتزامات المتأصلة في مركز الدول اﻷعضاء.
    its mission is to promote international cooperation and exchanges among members, i.e., local and metropolitan governments. UN ومهمتها تعزيز التعاون والتبادل الدوليين بين الأعضاء، أي الحكومات المحلية وحكومات المدن.
    Nothing was more important to her than her ship, her crew and her mission. Open Subtitles لم يكن يوجد شيء أكثر أهمية لها من سفينتها , وطاقمها .. ومهمتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus