"ومواردها البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and human resources
        
    • and human resource
        
    • its human resources
        
    • their human resources
        
    • and its human
        
    The lead role of the Organization and its agencies in administering its budgetary and human resources should be responsive to the requests of Member States. UN وينبغي أن يكون الدور الرائد للمنظمة ووكالاتها في إدارة شؤون ميزانيتها ومواردها البشرية مستجيبا لطلبات الدول الأعضاء.
    To that end, the State has striven to improve the state of school infrastructure, equipment and human resources. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سعت الدولة لتحسين حالة البنية التحتية المدرسية وتجهيزاتها ومواردها البشرية.
    Some of the key areas include strengthening trade policies of African countries and their institutional and human resources capacities. UN ومن بين المجالات الرئيسية لهذا الدعم تعزيز السياسات التجارية للبلدان الأفريقية وقدرات مؤسساتها ومواردها البشرية.
    Ghana has continued to strengthen its institutional and human resource capabilities in the application of nuclear technologies to problems of health, agriculture, industry and the environment through relevant national and regional projects. UN وواصلت غانا تعزيز قدراتها المؤسسية ومواردها البشرية في تطبيق التكنولوجيات النووية في مشاكل الصحة، والزراعة، والصناعة، والبيئة، من خلال مشاريع وطنية وإقليمية ذات صلة.
    Poor countries must be assisted in strengthening their economies, institutions and human resources. UN وقال إن من الضروري مساعدة الدول النامية على بناء اقتصادها ومؤسساتها ومواردها البشرية.
    Please provide information on the body that currently acts as the national machinery, including its status, mandate, activities and budgetary and human resources. UN يرجى تقديم معلومات عن الهيئة التي تعمل الآن كآلية وطنية، بما في ذلك مكانة هذه الهيئة وولايتها وأنشطتها وموارد ميزانيتها ومواردها البشرية.
    The presidential statement emphasized the efforts made by the authorities of Timor-Leste in strengthening its institutions and human resources capacities. UN وشدد بيان الرئيس على الجهود التي تبذلها سلطات تيمور - ليشتي في تعزيز قدرات مؤسساتها ومواردها البشرية.
    75. Poverty alleviation should be made a central theme of the human rights machinery, with the burden falling to the States which used other countries' labour force and human resources. UN 75 - وينبغي أن يكون التخفيف من حدة الفقر موضوعاً رئيسياً لآلية حقوق الإنسان، بحيث يقع العبء على كاهل الدول التي تستخدم القوة العاملة للبلدان الأخرى ومواردها البشرية.
    Other factors include funding, legal and regulatory frameworks, government capacity and human resources in areas such as health, science, multilingualism and education. UN فثمة عوامل أخرى تشمل التمويل والأطر القانونية والتنظيمية وقدرات الحكومات ومواردها البشرية في مجالات من قبيل الصحة والعلوم والتعددية اللغوية والتعليم.
    Regarding the various organizations listed in response to that question, it would be helpful if information could be provided on their mandates, budgets, levels of independence and human resources. UN وأما فيما يخص مختلف المنظمات التي ورد ذكرها في الرد على السؤال، فلم تتوفر معلومات بشأن ولاياتها، وميزانياتها ومدى استقلالها ومواردها البشرية.
    1. Throughout 2008, the Joint Inspection Unit pursued its efforts to streamline its internal working processes, procedures, tools and human resources. UN 1 - واصلت وحدة التفتيش المشتركة خلال عام 2008 جهودها الرامية إلى تبسيط عملياتها وإجراءاتها الداخلية وأدواتها ومواردها البشرية.
    1. Throughout the year 2007, the Joint Inspection Unit (JIU) pursued its efforts to achieve greater efficiency of its working tools and human resources. UN 1 - واصلت وحدة التفتيش المشتركة جهودها طوال عام 2007 للارتقاء بكفاءة أدوات عملها ومواردها البشرية.
    They should continue their efforts to increase domestic productivity, restructure and diversify their economies, and give greater priority to the development of their infrastructures and human resources. UN فلابد لها من مواصلة جهودها لزيادة الانتاجية المحلية، وإعادة تشكيل اقتصادها وتنويعه، ومنح أولوية أكبر لتطوير هياكلها اﻷساسية ومواردها البشرية.
    The Department must adapt to the new information environment, constantly evaluate its goals and use its budget and human resources to achieve the best possible results. UN ويتعين أن تتكيف الادارة مع البيئة الاعلامية الجديدة وأن تقﱢيم باستمرار أهدافها وأن تستخدم ميزانيتها ومواردها البشرية لتحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    Singapore strongly supported increased South-South cooperation, and was strongly committed to sharing its own experiences and helping developing countries upgrade their national capacities and human resources. UN وقال إن سنغافورة تؤيد بشدة زيادة التعاون بين بلدان الجنوب وأنها ملتزمة بشدة بتقاسم خبراتها ومساعدة البلدان النامية في تحديث قدراتها الوطنية ومواردها البشرية.
    2. Please provide information about the role and functions of the Women's National Committee as well as information about its budget and human resources in relation to its mandate and level of responsibility. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن دور اللجنة الوطنية للمرأة ومهامها ومعلومات عن ميزانيتها ومواردها البشرية نسبة إلى ولايتها ومستوى مسؤوليتها.
    This appeal for solidarity and for more generous support is justified by, among other things, the determination of Africa, and the work it has already done towards reform and adaptation and to integrate itself further into the world economy and relaunch the development of its productive capacities and human resources. UN وهذا النداء من أجل التضامن وتقديم مزيد من الدعم السخي تبرره أمور نخص منها بالذكر التصميم الذي تبديه افريقيا والعمل الذي قامت به فعلا باتجاه الاصلاح والتكيف ودمج نفسها على نحو أكبر في الاقتصاد العالمي واعادة اطلاق تنمية طاقاتها الانتاجية ومواردها البشرية.
    In resolution 48/228, paragraph 66, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive study on the organization, management and human resource requirements of conference services as a basis for the consideration of his programme budget proposals for 1996-1997. UN وفي الفقرة ٢٤ من الجزء الثاني من القرار ٨٤/٨٢٢، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم دراسة شاملة عن الاحتياجات من تنظيم خدمات المؤتمرات وإدارتها ومواردها البشرية تكون أساسا للنظر في مقترحاته بشأن الميزانية البرنامجية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Those issues need to be considered overall in the light of the needs of the Organization, its budgetary resources and its human resources management. UN ويلزم النظر في هذه المسائل عامة في ضوء احتياجات المنظمة وإدارة مواردها المالية ومواردها البشرية.
    Their health systems are weak, their access to affordable services limited, their human resources insufficient, and sources of financing are unpredictable and unsustainable. UN فأنظمتها الصحية ضعيفة، والحصول فيها على الخدمات بأسعار ميسورة محدود، ومواردها البشرية غير كافية، وموارد التمويل لديها لا يمكن التنبؤ بها وغير مستدامة.
    As an integrative framework, the second MYFF brings together and elucidates the links between the development goals of the organization and its human and financial resources. UN وكإطار تنسيقي، فإن الإطار التمويلي الثاني يجمع ويوضح الروابط بين الأهداف الإنمائية للمنظمة ومواردها البشرية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus