"ومواردها من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and resources to
        
    • and resources in order to
        
    In Africa, for instance, UNODC, the Regional Office for Africa of the World Health Organization (WHO), the UNAIDS Regional Support Team for Eastern and Southern Africa and the World Bank pooled their expertise and resources to provide technical assistance to facilitate national responses to HIV among IDUs. UN ففي أفريقيا، مثلاً، جمَّع المكتب والمكتب الإقليمي لأفريقيا لمنظمة الصحة العالمية وفريق الدعم الإقليمي التابع للبرنامج المشترك لأفريقيا الشرقية والجنوبية والبنك الدولي خبراتها ومواردها من أجل توفير مساعدة تقنية لتيسير الاستجابات الوطنية للتصدي لفيروس الإيدز عند متعاطي المخدرات بالحقن.
    42. The Office of the Chief of Staff acts as the executive office of the Special Representative of the Secretary-General, overseeing the coordination of all the Mission components and resources to ensure the effective implementation of the mandate. UN 42 - يعمل مكتب رئيس الديوان بمثابة المكتب التنفيذي للممثل الخاص، حيث يشرف على تنسيق جميع عناصر البعثة ومواردها من أجل كفالة التنفيذ الفعال لولايتها.
    All post changes are related to the restructuring of PFP to align the Division's staffing and resources to support the goals of the Private Fundraising and Partnerships Plan 2014-2017. UN وتتعلق جميع تغييرات الوظائف بإعادة هيكلة الشُعبة من أجل مواءمة ملاك الموظفين في الشعبة ومواردها من أجل دعم أهداف خطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه في الفترة 2014-2017.
    In collaboration with the Russian Federation and Belarus, they had also developed a highly effective initiative known as “Kanal”, under which the law enforcement authorities of the different countries pooled their efforts and resources to strengthen border surveillance. UN واتخذ البلدان أيضا، بالتعاون مع الاتحاد الروسي وبيلاروس، مبادرة عظيمة الجدوى أطلق عليها اسم " كانال " تمكن اﻷجهزة المكلفة بإعمال القانون بمختلف هذه البلدان من أن تنسق جهودها ومواردها من أجل تعزيز حراسة الحدود.
    Honduras, like all other developing countries, is deeply committed to processes designed to combat poverty and underdevelopment and to mobilize the potential of its peoples and resources in order to attain speedy, fair and sustained growth, working jointly to enhance the effect of national efforts through solidarity, cooperation and mutual confidence. UN وهنـــدوراس، شأنها شأن جميع البلدان الناميــة اﻷخــرى، ملتزمة التزاما عميقا بالعمليات الرامية الى مكافحــة الفقــــر والتخلــف وبتعبئة طاقات شعبها ومواردها من أجل تحقيق نمو سريع ومنصف ومتواصل، والعمل بيد واحدة لتعزيز نتائج الجهــود الوطنية من خلال التضامن والتعاون والثقة المتبادلة.
    These communities will soon join 36 First Nations across Canada in managing their land and resources to unlock their economic potential. UN وستنضم هذه المجتمعات قريباً إلى 36(2) أمة أولى في جميع أنحاء كندا تتولى إدارة أراضيها ومواردها من أجل إطلاق طاقتها الاقتصادية.
    3. The Doha Accord will neither replace nor change UNCTAD's core mandate as set up in 1964. Rather, it should set out the strategic direction where the organization should focus its attention during the upcoming four years in order to concentrate its efforts and resources to make significant progress and reach concrete objectives in the commonly agreed fields of priority. UN 3- ولن يحل اتفاق الدوحة محل ولاية الأونكتاد الأساسية المعهود بها إليه كما حددت في عام 1964، بل ينبغي أن يحدد الاتجاه الاستراتيجي لتركيز اهتمام المنظمة خلال السنوات الأربع المقبلة بهدف تعبئة جهودها ومواردها من أجل إحراز تقدم كبير وبلوغ الأهداف الملموسة في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها سوياً.
    49. The Office of the Chief of Staff (D-2) acts as the executive office of the Special Representative of the Secretary-General, overseeing the coordination of all the Mission components and resources to ensure the effective implementation of its mandate. UN 49 - يعمل مكتب رئيس الديوان (مد-2) بمثابة المكتب التنفيذي للممثل الخاص للأمين العام، حيث يشرف على تنسيق جميع عناصر البعثة ومواردها من أجل كفالة تنفيذ ولايتها بفعالية.
    71. In accordance with the strategic priorities of the Mission outlined in my report of 25 February 2014 (S/2014/138), UNAMID has taken concrete measures to refocus its activities and resources to achieve greater effectiveness and cost-efficiency. UN 71 - وفقاً للأولويات الاستراتيجية المحددة للبعثة، الواردة في تقريري المؤرخ 25 شباط/فبراير 2014 (S/2014/138)، اتخذت العملية المختلطة تدابير ملموسة لإعادة تركيز أنشطتها ومواردها من أجل تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة من حيث التكلفة.
    With support from UNICEF, UNFPA and UNESCO, 17 African countries have strengthened their capacity and resources to review and develop their curriculums with a view to reducing risk behaviours among young people.34 UN وبدعم من اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونسكو، استطاع 17 بلدا من البلدان الأفريقية تعزيز قدراتها ومواردها من أجل استعراض ووضع مناهجها التعليمية بهدف الحد من أنماط السلوك المحفوفة بالمخاطر في أوساط الشبان والشابات(34).
    Furthermore, the International Multiracial Shared Cultural Organization offers its website and resources to assist UNIDO and the United Nations with regard to women's projects worldwide, with special focus on the plight of African women and women of colour who have been marginalized in the educational, cultural and economic fields and affected by sexual abuse and bias. UN وتتيح المنظمة أيضا موقعها الإلكتروني ومواردها من أجل تدعيم اليونيدو والأمم المتحدة فيما تقومان به من مشاريع تخص المرأة في كافة أنحاء العالم، مع إيلاء التركيز بوجه خاص لمحنة المرأة الأفريقية والمرأة الملونة التي تتعرض للتهميش في الميادين التعليمية والثقافية والاقتصادية، وتتأثر بالانتهاك والتحيّز الجنسيين.
    12. In accordance with the strategic priorities of the Operation outlined in the report of the Secretary-General dated 25 February 2014 (S/2014/138), UNAMID has taken concrete measures to refocus its activities and resources to achieve greater effectiveness and cost-efficiency. UN 12 - ووفقاً للأولويات الاستراتيجية المحددة للبعثة في تقرير الأمين العام المؤرخ 25 شباط/ فبراير 2014 (S/2014/138)، اتخذت العملية المختلطة تدابير ملموسة لإعادة تركيز أنشطتها ومواردها من أجل تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة من حيث التكلفة.
    Though certain tensions and conflicts linger in Asia and the Pacific, the peace and stability which characterized much of the region allowed States members of ESCAP, headed by Mr. Rafeeuddin Ahmed, to devote their attention and resources to economic and social development goals. UN ٢٩٠ - رغم أن بعض التوترات والصراعات ما زال قائما في آسيا والمحيط الهادئ، فإن السلام والاستقرار اللذين سادا في غالبية المنطقة قد أتاحا للدول أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، التي يرأسها السيد رفيع الدين أحمد، أن تكرس اهتمامها ومواردها من أجل تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Though certain tensions and conflicts linger in Asia and the Pacific, the peace and stability which characterized much of the region allowed States members of ESCAP, headed by Mr. Rafeeuddin Ahmed, to devote their attention and resources to economic and social development goals. UN ٢٩٠ - رغم أن بعض التوترات والصراعات ما زال قائما في آسيا والمحيط الهادئ، فإن السلام والاستقرار اللذين سادا في غالبية المنطقة قد أتاحا للدول أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، التي يرأسها السيد رفيع الدين أحمد، أن تكرس اهتمامها ومواردها من أجل تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (g) Encourage the Interagency Panel, its secretariat and its members to continue to provide technical assistance to Member States in implementing international standards and to further increase their cooperation in sharing information and in pooling their capacities and resources in order to increase the effectiveness of programme implementation, including through joint programming and the development of common tools and awareness-raising; UN (ز) أن تشجِّع الفريق المشترك بين الوكالات وأمانته وأعضاءه على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ المعايير الدولية وعلى زيادة تعاونها وعلى تبادل المعلومات وحشد قدراتها ومواردها من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج، بطرق منها البرمجة المشتركة ووضع أدوات مشتركة وإذكاء الوعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus