"وموارده الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and natural resources
        
    • its natural resources
        
    • natural resources and
        
    The occupying Power was thus continuing to deprive the Palestinian people of their right to sovereignty over their water and natural resources. UN وبذلك تواصل السلطة القائمة بالاحتلال حرمان الشعب الفلسطيني من حقه في السادة على مياهه وموارده الطبيعية.
    Furthermore, Israel continues its policy of assassination and still covets Lebanon's waters and natural resources. UN فضلا عن عدم التخلي عن سياسة التصفية والمطامع في مياه لبنان وموارده الطبيعية.
    Spain should treat the question of Western Sahara as a question of decolonization in accordance with international law and the United Nations should protect the Territory's integrity and natural resources. UN وينبغي لإسيانيا أن تعامل مسألة الصحراء الغربية بوصفها مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار وفقا للقانون الدولي، وينبغي للأمم المتحدة أن تحمي سلامة الإقليم وموارده الطبيعية.
    In 1976 they had signed an agreement dividing up the territory, its civilian population and its natural resources. UN وفي عام 1976، وقعتا اتفاقا يقسِّم هذا الإقليم وسكانه المدنيين وموارده الطبيعية.
    Ambassador Arévalo concluded by saying that 50 years of space history have demonstrated that uses of space and its natural resources serve critical needs and the interests of humankind. UN واختتم السفير أريفالو بقوله إن 50 عاماً من تاريخ الفضاء برهنت على أن استخدام الفضاء وموارده الطبيعية يخدم احتياجات ومصالح بالغة الأهمية بالنسبة للبشرية جمعاء.
    46. The Conference reaffirmed its solidarity with the Republic of the Sudan in its efforts to counter hostile designs, defend its unity and territorial integrity, and to exploit its wealth and natural resources to promote the development and welfare of its people. UN أكد المؤتمر تضامنه مع جمهورية السودان في مواجهة المخططات المعادية له، وفي الدفاع عن وحدته وسلامة أراضيه، واستغلال ثرواته وموارده الطبيعية من أجل تنمية رفاهية شعبه.
    In this same sensitive region, the Iraqi people's tragic predicament endures. We must emphasize the urgent need to help them establish their own independent institutions, to exercise unhindered control over their economy and natural resources and to maintain their unity and territorial integrity. UN وفي نفس هذه المنطقة الحساسة، لا يزال الشعب العراقي يعيش وضعا مأساويا يفرض حتمية تمكينه، على وجه السرعة، من إقامة مؤسساته الخاصة المستقلة، وضمان تصرفه بكل سيادة، دونما قيد ولا عائق، في اقتصاده وموارده الطبيعية والحفاظ على وحدته وحرمته الترابية.
    22. The Palestinian people could not work towards a future of freedom and self-determination when they saw their land and natural resources exploited and abused by the ruthless occupation. UN 22 - ولا يستطيع الشعب الفلسطيني أن يسعى إلى مستقبل تسوده الحرية ويحسمه تقرير المصير بينما يرى أرضه وموارده الطبيعية وهي تُستغل ويُساء استعمالها من قبل احتلال غاشم.
    The Government of the Republic of China on Taiwan enjoyed full sovereignty over Taiwan's territory and natural resources and was solely responsible for the conduct of its foreign relations. The international community could not continue to ignore that reality. His delegation therefore supported the inclusion of item 166 in the agenda. UN كما أن حكومة جمهورية الصين في تايوان تتمتع بالسيادة الكاملة على إقليم تايوان وموارده الطبيعية وهي مسؤولة دون غيرها عن إدارة علاقاتها الخارجية، وليس بوسع المجتمع الدولي أن يواصل تجاهل تلك الحقيقة وعلى ذلك فإن وفده يؤيد إدراج البند 166 في جدول الأعمال.
    On this basis, the sides confirm that the questions relating to activities in the Caspian Sea, including the use of its aquatic area, minerals and natural resources, must be regulated by multilateral agreements with the participation of all States of the Caspian region as well as their legislation corresponding to those agreements. UN ومن هذا المنطلق، أكد الجانبان على ضرورة إبرام اتفاقات متعددة اﻷطراف، تشترك فيها جميع الدول المطلة على بحر قزوين وهيئاتها التشريعية، لتنظيم اﻷنشطة التي تزاول فيه، بما فيها استغلال مياهه ومعادنه وموارده الطبيعية.
    In its political platform, this pro-independence party emphasizes the provisions concerning the rights of the Kanak people and the right to self-determination, and the need to take into account the situation of both Kanak workers and workers of other communities, including the inequitable distribution and use of the Territory's wealth and natural resources. UN وفوق كل شيء، يركز هذا الحزب المدافع عن الاستقلال في برنامجه السياسي على الأحكام المتعلقة بحقوق شعب الكاناك وعلى الحق في تقرير المصير، وعلى ضرورة مراعاة وضع العمال الكاناك وأولئك المنحدرين من قوميات أخرى، لا سيما ما يتعلق بالتوزيع والاستخدام غير المنصفين لثروات الإقليم وموارده الطبيعية.
    20. At its forty-first session, the Commission on Human Rights, in its resolution 1985/43 reiterated that cooperation among all nations must be on the basis of respect for the independence, sovereignty and territorial integrity of each State, including the right of each people to choose freely its own socio-economic and political system and to exercise full sovereignty over its wealth and natural resources. UN ٠٢- وأكدت لجنة حقوق اﻹنسان، من جديد في قرارها ٥٨٩١/٣٤، أن التعاون بين جميع الدول يجب أن يقوم على أساس احترام استقلال كل دولة وسيادتها وسلامتها الاقليمية، بما في ذلك حق كل شعب في أن يختار بحرية نظامه الاقتصادي والاجتماعي والسياسي وأن يمارس السيادة الكاملة على ثرواته وموارده الطبيعية.
    In voting in favour of the resolution States had renewed their position in line with international law and relevant United Nations resolutions which demanded that Israel end its occupation and recognize the right of the Palestinian people to self-determination and sovereignty over its territory and natural resources. UN 41 - واختتم قائلا إن الدول، بالتصويت لصالح القرار، قد جددت موقفها الذي يتماشى مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي طالبت إسرائيل بإنهاء احتلالها والاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره والسيادة على أرضه وموارده الطبيعية.
    14. With regard to its valuations, the Ministry of the Environment and natural resources emphasized that the primary purpose of its efforts to strengthen information and analysis of Guatemala's environment and natural resources was to value them and link them to social, cultural, economic and ecological development. UN 14 - وشددت وزارة البيئة والموارد الطبيعية في ملاحظاتها على أنها تسعى إلى تعزيز عمليات جمع المعلومات عن بيئة البلد وموارده الطبيعية وتحليلها في سبيل تحقيق هدف رئيسي يتمثل في تقييم بيئة البلد وموارده الطبيعية وإدماجها في صلب عملية التنمية على كل من الصعيد الاجتماعي والثقافي والاقتصادي والبيئي.
    126. Public participation and consultation on concession allocations should provided the opportunity to subnational actors (county and district officials) and community members to have a voice in use of the country's land and natural resources. UN 126 - وينبغي للمشاركة والمشاورة العامة بشأن تخصيص الامتيازات أن تتيح الفرصة للأطراف الفاعلة دون الوطنية (مسؤولو الأقضية والمقاطعات) وأفراد المجتمع المحلي لأن تبدي رأيها في استخدام موارد البلد وموارده الطبيعية.
    Above and beyond the Democratic Republic of the Congo, the success of this important phase of Congolese recovery should affect the stability of the whole region, and possibly even the continent, for this country at the heart of Africa is significant because of its size, its population and its natural resources. UN وبالإضافة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من شأن، نجاح هذه المرحلة المهمة من عملية إعادة الثقة إلى الكونغو يؤثر على استقرار المنطقة برمتها، بل ربما القارة ذاتها، لأن هذا البلد، الموجود في قلب أفريقيا، يكتسي أهمية كبيرة بالنظر إلى حجمه وسكانه وموارده الطبيعية.
    The Moon Agreement elaborates on the concept of the exploration and use of outer space as the province of mankind and introduces the new concept that the Moon and its natural resources are the common heritage of mankind. UN ويتوسع اتفاق القمر في شرح مفهوم استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي باعتباره مجالا للبشرية ويأخذ بالمفهوم الجديد القائل بأن القمر وموارده الطبيعية هي تراث مشترك للانسانية .
    - Environmental degradation has been recognized as one of the most serious threats not just for the future of the planet and its natural resources but also for the survival of human kind. UN - لقد أصبح من المعترف به الآن أن تدهور البيئة يشكل واحدا من أخطر التهديدات التي لا تواجه مستقبل الكوكب وموارده الطبيعية فحسب، بل بقاء البشرية أيضا.
    My delegation has noted with great interest the numerous submissions made by the Government of Lebanon to the Security Council and the Secretary-General concerning the frequent threats, aggression and violations by Israel concerning the territorial integrity and sovereignty of Lebanon and its natural resources. UN وقد أحاط وفدي علما مع الاهتمام الكبير بالمذكرات العديدة التي قدمتها الحكومة اللبنانية لمجلس الأمن وللأمين العام بشأن تواتر التهديدات والعدوان والانتهاكات من جانب إسرائيل فيما يتعلق بسلامة أراضي لبنان وسيادته وموارده الطبيعية.
    1. The Moon and its natural resources are the common heritage of mankind, which finds its expression in the provisions of this Agreement, in particular in paragraph 5 of this article. UN 1- يعتبر القمر وموارده الطبيعية تراثا مشتركا للبشرية على النحو المعبر عنه في أحكام هذا الاتفاق، ولا سيما الفقرة 5 من هذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus