"وموارد بشرية ومالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and human and financial resources
        
    That workshop concluded that consumer rights had not been adequately supported by appropriate legislation and human and financial resources. UN وخلصت هذه الحلقة إلى أن حقوق المستهلك لم تدعم حتى اﻵن دعما كافيا بتشريعات وموارد بشرية ومالية مناسبة.
    Also, the passage of the MCW will strengthen the national machinery for the advancement of women and provide it with the authority, decision making power, and human and financial resources vital to its work to effectively promote gender equality. UN وستعزز أيضاً إجازة الميثاق الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، وتمنحه ما هو حيوي لعمله على تحقيق المساواة بين الجنسين بفعالية من سلطة، وصلاحية اتخاذ القرار، وموارد بشرية ومالية.
    For example, UNDP will work with the information and telecommunications industry to mobilize their skills and human and financial resources to help to bridge the digital divide. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي، على سبيل المثال، مع صناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على حشد ما لديها من مهارات وموارد بشرية ومالية بغية المساعدة في ردم الهوة في مجال التكنولوجيا الرقمية.
    The plight of these societies already severely traumatized by conflict is made worse by the health care crisis that results from the need to commit scarce facilities and human and financial resources to the care of landmine victims. UN وأن محنة تلك المجتمعات التي أضيرت بشدة من الصراعات تتفاقم نتيجة أزمة الرعاية الصحية الناجمة عن الحاجة الى الالتزام برعاية ضحايا اﻷلغام البرية بمرافق شحيحة وموارد بشرية ومالية محدودة.
    UNIDO activities under these initiatives include the transfer of industrial development experiences, know-how, and human and financial resources of successful transitional economies. UN وتشمل أنشطة اليونيدو في إطار هذه المبادرات نقل ما لدى الاقتصادات الانتقالية الناجحة من خبرات في التنمية الصناعية ودراية وموارد بشرية ومالية.
    This poses major problems for rural communities to effectively access affordable and reliable energy, which is exacerbated by the countries having poor communication and transport infrastructure, weak institutions, limited data and human and financial resources. UN ويفرض ذلك مشاكل ضخمة في وجه حصول المجتمعات الريفية فعلياً على طاقة معقولة التكلفة وموثوقة، وتتفاقم هذه المشاكل لأن لدى هذه البلدان هياكل أساسية سيئة في مجالي الاتصالات والنقل، ومؤسسات ضعيفة، وبيانات وموارد بشرية ومالية محدودة.
    The Beijing Conference had been an important opportunity to advance the CEDAW Convention, especially in Africa, but there was still much work to be done to implement its Declaration and Programme for Action, requiring both political will and human and financial resources. UN وقالت إن مؤتمر بيجين كان فرصة هامة للنهوض باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما في أفريقيا، وإن كان لا يزال من المتعين أن يضطلع بالكثير لتطبيق إعلان وبرنامج عمل هذا المؤتمر، مما يتطلب إرادة سياسية وموارد بشرية ومالية.
    Independent monitoring structures 190. The Committee underlines the importance of ensuring that the newly established Human Rights Procurator (Ombudsperson) receives sufficient powers and human and financial resources to deal adequately with children's rights. UN 190- تؤكد اللجنة على أهمية ضمان أن يتلقى وكيل شؤون حقوق الإنسان (أمين المظالم) الذي أُنشئ منصبه حديثاً، سلطات وموارد بشرية ومالية كافية لكي يعالج بصورة مناسبة القضايا المتعلقة بحقوق الطفل.
    It calls upon the State party to ensure that the national machinery for the advancement of women has the necessary visibility, decision-making power and human and financial resources to enable it to effectively fulfil its mandate in promoting gender equality, including in regard to the use of the gender-mainstreaming strategy in all Government ministries and agencies in all sectoral areas. UN وتدعو الدولة الطرف إلى العمل على احتلال الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ما يلزمها من مكانة بارزة وسلطة لصنع القرارات وموارد بشرية ومالية لتمكينها من تنفيذ ولايتها المتمثلة في تعزيز المساواة بين الجنسين تنفيذا فعالا، لا سيما فيما يتعلق باستخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية في جميع المجالات القطاعية.
    522. The Committee calls on the State party to give urgent priority to the strengthening of the national machinery for the advancement of women and to provide it with the authority, decision-making power and human and financial resources that are necessary to work effectively for the promotion of gender equality and the enjoyment of women's human rights. UN 522- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعطي أولوية عاجلة لتعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ولتزويدها بما يلزم من سلطة وقدرة على اتخاذ القرارات وموارد بشرية ومالية للعمل بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    14. The Committee calls on the State party to give urgent priority to the strengthening of the national machinery for the advancement of women and to provide it with the authority, decision-making power and human and financial resources that are necessary to work effectively for the promotion of gender equality and the enjoyment of women's human rights. UN 14 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعطي أولوية عاجلة لتعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ولتزويدها بما يلزم من سلطة وقدرة على اتخاذ القرارات وموارد بشرية ومالية للعمل بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    2. The present report outlines the steps taken in that regard in the past three months, the work that is still outstanding and an estimate of the time and human and financial resources required for the completion of the task assigned by the Council for the appropriate disposition of the archives and other property. UN 2 - ويعرض هذا التقرير الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد في الأشهر الثلاثة الأخيرة والعملَ الذي لم يُنجز بعد وتقديرا لما يلزم من وقت وموارد بشرية ومالية لإكمال المهمة التي أسندها المجلس المتمثلة في التصرف الملائم في المحفوظات والممتلكات الأخرى.
    60. Delegations attached priority to improving the quality of translation and interpretation, while it was recognized that the quality of those services depended, inter alia, on the provision to all the language services of equally favourable working conditions and human and financial resources. UN 60 - أولت الوفود أولوية كبيرة لتحسين جودة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية مع إقرارها بأن جودة هذه الخدمات تتوقف، في جملة أمور على توفير شروط عمل مؤاتية وموارد بشرية ومالية كافية لجميع دوائر اللغات على قدم المساواة.
    It calls upon the State party to ensure that the national machinery for the advancement of women has the necessary visibility, decision-making power and human and financial resources to enable it to effectively fulfil its mandate in promoting gender equality, including in regard to the use of the gender-mainstreaming strategy in all Government ministries and agencies in all sectoral areas. UN وتدعو الدولة الطرف إلى العمل على احتلال الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ما يلزمها من مكانة بارزة وسلطة لصنع القرارات وموارد بشرية ومالية لتمكينها من تنفيذ ولايتها المتمثلة في تعزيز المساواة بين الجنسين تنفيذا فعالا، لا سيما فيما يتعلق باستخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية في جميع المجالات القطاعية.
    With regard to the recommendations received in the previous UPR of Bhutan on acceding to the core human rights instruments, Bhutan first needed to establish the necessary legal framework, social institutions and human and financial resources to assume the obligations associated with those treaties and to abide by them in letter and spirit. UN 16- وفيما يتعلق بالتوصيات المقدمة في الاستعراض السابق للحالة في بوتان بشأن الانضمام إلى الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، قال إن بوتان بحاجة قبل كل شيء إلى إنشاء ما يلزم من إطار قانوني ومؤسسات اجتماعية وموارد بشرية ومالية لتحمل الالتزامات المرتبطة بتلك المعاهدات والتقيد بها نصاً وروحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus