She stressed that the implementation of the Convention would contribute to all fields of development within Kenya and expressed the wish that she would see, in the future, the country's progress and further implementation of the Convention. | UN | وأكدت أن تنفيذ الاتفاقية سوف يساهم في جميع مجالات التنمية في كينيا، وأعربت عن رغبتها في أن تشهد في المستقبل تقدم البلد ومواصلة تنفيذ الاتفاقية. |
The second project was the promotion and further implementation of measures to address the income and education gaps between Ainu living outside Hokkaido and other Japanese citizens. | UN | وأما المشروع الثاني فيتمثل في دعم ومواصلة تنفيذ التدابير الرامية لسد الفجوات في الدخل والتعليم بين أفراد شعب الآينو الذين يعيشون خارج هوكايدو والمواطنين اليابانيين الآخرين. |
Special action in support of education for girls, inter alia through continued implementation of the relevant national strategy | UN | إعطاءُ تعليم الفتاة أهميةً خاصة، ومواصلة تنفيذ الإستراتيجية الوطنية في هذا المجال. |
or other internationally recognized intergovernmental agreements in the field of environment and sustainable development, and that discussions at both the preparatory meetings and the special session should focus on the fulfilment of commitments and the further implementation of Agenda 21 and related post-Conference outcomes; | UN | الاستثنائية ينبغي أن تركﱢز على الوفاء بالالتزامات ومواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ونتائج ما بعد المؤتمر ذات الصلة؛ |
(i) Elaborate and maintain standby arrangements with Governments for the supply of troops, equipment and other services, and undertake generic contingency planning; | UN | ' ١` وضع ومواصلة تنفيذ الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات من أجل اﻹمداد بالجنود والمعدات والخدمات اﻷخرى، والاضطلاع بالتخطيط الطارئ الشامل؛ |
In the area of water conservation, the aim is to implement water-saving technologies, promote water conservation, adopt new irrigation technologies and methods, further implement the principles of integrated water resources management and improve the day-to-day management of water resources. | UN | وفي مجال حفظ المياه، يتمثل الهدف في تنفيذ تكنولوجيات الاقتصاد في استهلاك المياه، وتعزيز حفظ المياه، واعتماد تكنولوجيات وأساليب جديدة في مجال الري، ومواصلة تنفيذ مبادئ الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وتحسين الإدارة اليومية للموارد المائية. |
Continue its efforts to guarantee full equality, opportunities and treatment for women and continue implementing national development plans (Palestine); | UN | 119-45- مواصلة جهودها كي تكفل للنساء المساواة التامة في المعاملة والفرص، ومواصلة تنفيذ خطط التنمية الوطنية (فلسطين)؛ |
They encouraged UNCTAD to further develop its research and policy analysis on science, technology and innovation issues, to continue to serve as a forum for science, technology and innovation policy dialogue, and to continue to implement science, technology and innovation policy reviews in developing countries. | UN | وشجعوا الأونكتاد على مواصلة تطوير ما يقوم به من البحوث وتحليل السياسات المتعلقة بقضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار، ومواصلة الدور الذي يضطلع به كمنتدى للحوار بشأن سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، ومواصلة تنفيذ استعراضات السياسة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
International cooperative efforts can help ensure that timely and effective action is taken to mitigate the causes as well as the effects of climate change, to further the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and to achieve the goals of sustainable development. | UN | ويمكن أن تساعد جهود التعاون الدولية على كفالة اتخاذ إجراءات فعالة في الوقت المناسب للتخفيف من حدة أسباب تغير المناخ وآثاره، ومواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
(b) Ensure the prevalence of civilian rule and continue to implement the Security and Defence Sector Reform Plan; | UN | (ب) ضمان انتشار الحكم المدني ومواصلة تنفيذ خطة إصلاح قطاع الأمن والدفاع؛ |
The task was to fight poverty and further the implementation of the Millennium Development Goals. | UN | إذ تكمن هذه المهمة في مكافحة الفقر ومواصلة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Also recognizing that the current global trading system and global financial and economic crisis creates new challenges for the design and further implementation of industrial policies in the developing world, | UN | وإذ يقرّ أيضاً بأنَّ الأزمة الحالية التي يمر بها النظام التجاري العالمي والنظام المالي والاقتصادي العالمي تطرح تحديات جديدة أمام صوغ ومواصلة تنفيذ السياسات الصناعية في البلدان النامية، |
Recognizing also that the current global trading system and global financial and economic crisis creates new challenges for the design and further implementation of industrial policies in the developing world, | UN | وإذ يقرّ أيضا بأنَّ الأزمة الحالية التي يمر بها النظام التجاري العالمي والنظام المالي والاقتصادي العالمي تطرح تحديات جديدة أمام صوغ ومواصلة تنفيذ السياسات الصناعية في البلدان النامية، |
In order to ensure improved monitoring, evaluation and further implementation of the BPOA, sustainable development and to build resilience, the following means are proposed: | UN | ولضمان تحسين الرصد والتقييم ومواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس والتنمية المستدامة وبناء القدرة على تحمل الصدمات، يقترح استخدام الوسائل التالية: |
(i) Updating and continued implementation of programmes to develop capacity in administrative areas such as personnel, budget and finance and procurement; | UN | ' ١` استكمال ومواصلة تنفيذ برامج الهدف منها تنمية القدرات في المجالات اﻹدارية مثل شؤون الموظفين، والميزانية والمالية، والمشتريات؛ |
(i) Updating and continued implementation of programmes to develop capacity in administrative areas such as personnel, budget and finance and procurement; | UN | ' ١` استكمال ومواصلة تنفيذ برامج الهدف منها تنمية القدرات في المجالات اﻹدارية مثل شؤون الموظفين، والميزانية والمالية، والمشتريات؛ |
We hope that these deliberations will result in the enhancement of international cooperation and the further implementation of commitments made under the Convention. | UN | ويحدونا الأمل في أن تسفر هذه المداولات عن تعزيز التعاون الدولي ومواصلة تنفيذ الالتزامات التي قطعت في إطار الاتفاقية. |
13. No progress was made towards the establishment of the temporary institutions in Abyei and the further implementation of the 20 June 2011 Agreement. | UN | 13 - لم يحرَز أي تقدم صوب إنشاء المؤسسات المؤقتة في أبيي ومواصلة تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011. |
The further implementation of the Programme of Action will require a holistic approach and the correct implementation of the Principles established by the Cairo Conference. | UN | ومواصلة تنفيذ برنامج العمل ستتطلب نهجا شاملا وتنفيذا أمينا للمبادئ التي أرساها مؤتمر القاهرة. |
(i) Elaborate and maintain standby arrangements with Governments for the supply of troops, equipment and other services, and undertake generic contingency planning; | UN | ' ١` وضع ومواصلة تنفيذ الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات من أجل اﻹمداد بالجنود والمعدات والخدمات اﻷخرى، والاضطلاع بالتخطيط الطارئ الشامل؛ |
(i) In the context of communal development, the resolution of land disputes and youth unemployment, further implement the national strategy on the socio-economic reintegration of vulnerable groups affected by the conflict, with particular regard to the reintegration of former combatants; | UN | ' 1` القيام، في سياق التنمية المجتمعية، بتسوية النزاعات على الأراضي ومشكلة بطالة الشباب، ومواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بإعادة إدماج الفئات الضعيفة المتضررة من النزاع، مع إيلاء اهتمام خاص لإعادة إدماج المقاتلين السابقين؛ |
International assistance is critical to help developing countries mitigate the impact of the global financial crisis, mobilize capacity and resources, both domestic and external, and continue implementing effective long-term strategies for sustainable economic and social development, including human resources development. | UN | والمساعدة الدولية هامة لمساعدة البلدان النامية في التخفيف من آثار الأزمة المالية العالمية، وتعبئة القدرات والموارد، المحلية والخارجية على حد سواء، ومواصلة تنفيذ استراتيجيات فعالة طويلة الأجل من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، بما فيها تنمية الموارد البشرية. |
The Council encourages the Secretary-General to continue to support actively the IGAD-sponsored Somalia National Reconciliation Process and to continue to implement and enhance ongoing humanitarian and peace-building activities on the ground. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام على مواصلة تقديم الدعم الفعال لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي ترعاها هيئة إيغاد ومواصلة تنفيذ وتعزيز الأنشطة الإنسانية وأنشطة بناء السلام الجارية في الميدان. |
In this context, the Committee will continue to look for opportunities to match current and potential donors/providers with recipients in order to enhance the dialogue between the donor community and recipient countries and to further the implementation of resolution 1373 (2001). | UN | وفي هذا السياق، ستواصل اللجنة البحث عن فرص لإقامة الصلة بين المانحين/مقدمي المساعدة الحاليين والمحتملين وبين المستفيدين منها بغية تعزيز الحوار بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة ومواصلة تنفيذ القرار 1373 (2001). |
:: To further develop and continue to implement the various human rights education programmes, whose purpose is the comprehensive development of the human being, drawing on the valuable sharing of experiences with other States and relevant institutions within the United Nations system | UN | :: تعميق ومواصلة تنفيذ مختلف برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، الرامية إلى توفير التدريب الشامل للإنسان، بالتعويل على التبادل المثمر للخبرات مع الدول الأخرى والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |