"ومواطن القوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengths
        
    Brief mention is made of some of their characteristic features, strengths, and weaknesses as they relate to the mandate. UN وسيأتي التقرير على ذكر بعض من خصائصها ومواطن القوة والضعف فيها بإيجاز من حيث صلتها بالولاية.
    The shortcomings and enduring strengths of the Comprehensive Peace Agreement need to be assessed in order to build on its achievements. UN ويلزم استكشاف مواطن النقص ومواطن القوة الثابتة في هذا الاتفاق للاستفادة من إنجازاته.
    The comparative strengths of UNDP in this area include: UN ومواطن القوة المقارنة للبرنامج الإنمائي في هذا المجال تشمل:
    Leverage the strengths and resources of broad-based, multi-actor partnerships UN الاستفادة من الموارد ومواطن القوة في الشراكات الواسعة النطاق والمتعددة الجهات
    The review of the Organic Law, as well as of the definition of structure, powers and strengths of the National Police was in progress UN ويجري استعراض القانون الأساسي، فضلا عن تعريف هيكل الشرطة الوطنية وسلطاتها ومواطن القوة فيها
    The strengths and weaknesses highlighted in the independent evaluation report funded by Finland, Canada and Germany, provide an important input to the current debate on UNFPA's future orientation and activities. UN ومواطن القوة والضعف التي أبرزها تقرير التقييم المستقل الذي مولته فنلندا وكندا والمانيا، توفر مادة هامة للمناقشة الحالية حول وجهة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأنشطته في المستقبل.
    The Secretary-General indicates that UNMEER will combine the technical expertise of WHO with the operational strengths and capabilities of other United Nations agencies, funds and programmes. UN ويشير الأمين العام إلى أن البعثة ستجمع بين الخبرة التقنية التي تتيحها منظمة الصحة العالمية ومواطن القوة التنفيذية والقدرات العملياتية التي تسهم بها سائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The strengths of the regional system also bring with them their own challenges. UN 23- ومواطن القوة في النظام الإقليمي تجلب معها أيضاً التحديات الخاصة بها.
    States can use this methodology to analyse the gaps, strengths and weaknesses of their legal systems and institutional arrangements to prepare for the review. UN وتستطيع الدول أن تستخدم هذه المنهجية لتحليل الثغرات، ومواطن القوة والضعف في نظمها القانونية والترتيبات المؤسسية اللازمة للتحضير للاستعراض.
    III. Redesigning our main areas of development work UNDP's institutional character and core strengths shape the choices we have made about our work in the future. UN 15 - الطابع المؤسسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومواطن القوة الأساسية التي يتمتع بها، هما اللذان يحددان شكل الخيارات التي نتخذها حيال عملنا في المستقبل.
    Such programmes offer a platform for developing positive relationships across generations and strengthen the quality of ties between family members and are developed with respect for reciprocity and the strengths of each generation. UN فهذه البرامج تتيح إطارا لإقامة علاقات إيجابية عبر الأجيال، وترتقي بنوعية الأواصر بين أفراد الأسرة، حيث يتم وضعها في إطار احترام المعاملة بالمثل ومواطن القوة لدى كل جيل.
    In an annual performance review group meeting with the senior management team, trends in organizational performance and strengths and weaknesses in staff competencies are discussed. UN وفي اجتماع سنوي لفريق استعراض الأداء مع فريق الإدارة العليا، تُناقش الاتجاهات المُلاحظة في الأداء التنظيمي ومواطن القوة والضعف في كفاءات الموظفين.
    In his recommendations, the Special Rapporteur encourages the international community to promote a framework of principles to enable Member States to pursue a plurality of strategies and cooperation with the Government of Myanmar in accordance with their particular strengths and capacities. UN ويشجع المقرر الخاص في توصياته المجتمع الدولي على العمل على وضع إطار من المبادئ لتمكين الدول الأعضاء من انتهاج مجموعة من الاستراتيجيات وأوجه التعاون وفقا لقدرات ومواطن القوة في كل منها.
    The guidance document identifies the gaps -- and the many strengths -- in the current violence-prevention priorities of development agencies and proposes a strengthened agenda for more effective violence prevention. UN وتحدد الثغرات - ومواطن القوة العديدة - التي تكتنف الأولويات الراهنة للوكالات الإنمائية في مجال منع العنف، وتقترح جدول أعمال مدعما لمنع العنف على نحو أكثر فعالية.
    VIII. Possible data sources for LAS: weaknesses and strengths UN ثامنا - المصادر المحتملة لبيانات النظام المحاسبي لليد العاملة: نقاط الضعف ومواطن القوة
    A strategy for communication and public awareness was developed by the NCB taking into account the main characteristics, strengths and weaknesses of the stakeholders. UN وقد وضعت هيئة التنسيق الوطنية استراتيجية في مجال الاتصالات وتوعية الرأي العام، مراعية في ذلك الخصائص الرئيسية لذوي الشأن ومواطن القوة والضعف لديهم.
    The Programme gave rise to lively discussion on the status, opportunities and strengths of the ageing labour force and several research and training programs were started. UN وعقد البرنامج مناقشات نشطة حول وضع القوة العاملة للمسنين والفرص المتاحة لها ومواطن القوة فيها وبدأ عدة برامج للبحث والتدريب.
    UNDP has many capabilities and strengths it can bring to support efforts to implement the UN Convention to Combat Desertification. UN لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العديد من القدرات ومواطن القوة التي يمكنه تسخيرها لدعم الجهود المبذولة من أجل تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    In addition to being an operational and field oriented organization, UNDP would bring to bear many capacities and strengths to support the specific functions of the Global Mechanism, such as: UN بالاضافة إلى كون البرنامج اﻹنمائي منظمة تنفيذية ميدانية المنحى، فإن من شأنه أن يحشد العديد من القدرات ومواطن القوة لدعم الوظائف المحددة لﻵلية العالمية كما يلي:
    Thus, UNDP is uniquely suitable for supporting the promotional and advocacy roles of the GM based on the following experiences and strengths: UN لذلك فإن البرنامج اﻹنمائي مناسب بشكل فريد لدعم أدوار الترويج والدعوة لﻵلية العالمية على أساس التجارب ومواطن القوة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus