"ومواقع المشردين داخليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • internally displaced persons sites
        
    • internally displaced person sites
        
    • and sites for internally displaced persons
        
    • and IDP sites
        
    • and internally displaced persons
        
    The programme would be installed at the 12 refugee camps and internally displaced persons sites. UN وسيتم تركيب البرنامج في مخيمات اللاجئين الاثني عشر ومواقع المشردين داخليا.
    :: 200 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights and gender concerns UN :: إجراء 200 زيارة إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان وبالشؤون الجنسانية
    100 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights concerns UN إجراء 100 زيارة إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان
    :: Committees for refugees and internally displaced persons declare eight refugee camps and internally displaced person sites weapon-free UN :: إعلان لجان اللاجئين والمشردين داخليا خلو ثمانية من مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا من الأسلحة
    :: Conduct by DIS of regular surveys in the refugee camps and internally displaced person sites on sense of security UN :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإجراء استقصاءات منتظمة في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا عن مدى الشعور بالأمن؛
    Civilian character of refugee camps and sites for internally displaced persons UN الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا
    The militarization in eastern Chad has seriously infringed on the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites. UN يشكل التسلح في شرق تشاد انتهاكا خطيرا للطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.
    :: 100 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights concerns UN :: إجراء 100 زيارة إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان
    Calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites ... UN يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ...
    In addition, according to assessments by humanitarian actors and Government authorities, the overall security situation in refugee camps and internally displaced persons sites has remained relatively calm. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لتقييمات أجراها عاملون في مجال المساعدة الإنسانية والسلطات الحكومية، فقد ظل الوضع الأمني العام في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا هادئا نسبيا.
    Emphasizing the need to preserve the civilian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and to prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة الحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع العمليات التي قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to preserve the civilian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and to prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة الحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع العمليات التي قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to preserve the civilian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and to prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps by armed groups, UN وإذ يؤكد على ضرورة الحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع ما قد تقوم به جماعات مسلحة في المخيمات أو حولها من عمليات تجنيد للأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    UNICEF will work closely with the human rights component of MINURCAT to promote child protection, and with the MINURCAT police component to ensure that children's needs in refugee camps and internally displaced persons sites are appropriately addressed. UN وستعمل اليونيسيف بتعاون وثيق مع عنصر حقوق الإنسان التابع للبعثة من أجل التشجيع على حماية الأطفال ومع عنصر الشرطة في البعثة لكفالة تلبية احتياجات الأطفال في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا بشكل ملائم.
    Enhancement of community policing in key towns, refugee camps and internally displaced person sites UN تعزيز الخفارة في المجتمعات المحلية بالبلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين؛ ومواقع المشردين داخليا
    :: Committees for refugees and internally displaced persons declare 10 refugee camps/internally displaced person sites weapon-free UN :: إعلان لجان اللاجئين والمشردين داخليا خلو 10 من مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا من الأسلحة؛
    Reports of ongoing recruitment of child soldiers and the existence of arms and armed men in refugee camps and internally displaced person sites in the region are particularly disturbing. UN إن التقارير الواردة عن ما يجري من تجنيد للجنود الأطفال ووجود أسلحة ورجال مسلحين في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا الموجودة بالمنطقة هي أمر مقلق على وجه الخصوص.
    The visible presence of the Détachement intégré de sécurité throughout the area of operations is improving the security situation around the refugee camps and internally displaced person sites. UN ويساهم الوجود البارز للمفرزة الأمنية المتكاملة في منطقة العمليات في تحسين الحالة الأمنية في محيط مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.
    Decrease in the circulation of arms and the level of violence and human rights abuses, including sexual and gender-based violence, in key towns, refugee camps and internally displaced person sites UN الحد من تداول الأسلحة ومن العنف والاعتداءات على حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنساني والجنسي، في البلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا
    The spillover of the Darfur crisis with the protracted humanitarian emergency in the refugee camps and sites for internally displaced persons continued. UN واستمرت تداعيات أزمة دارفور شأنها شأن حالات الطوارئ الإنسانية التي طال أمدها في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.
    Civilian character of refugee camps and sites for internally displaced persons UN الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا
    In Chad, for instance, regular incidents of forced and voluntary recruitment by armed elements in refugee camps and IDP sites were a serious problem. UN فمن المشكلات الخطيرة التي شهدتها تشاد على سبيل المثال، قيام عناصر مسلحة بعمليات تجنيد قسرية أو طوعية منتظمة في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus