"وموردي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and suppliers
        
    • providers
        
    • suppliers and
        
    • suppliers of
        
    • and the provider
        
    The Forum and the Expert Meeting are expected to bring together key policy-makers, experts and suppliers of tourism services from LDCs and their development partners, including from the private sector. UN ويتوقع من المحفل واجتماع الخبراء أن يجمعا بين واضعي السياسات الرئيسيين وخبراء وموردي خدمات سياحية من أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    Assistance has been requested from the manufacturers and suppliers of these embargoed items in order to trace the chain of ownership and the point of diversion. UN وقدمت طلبات للحصول على مساعدة من مصنعي وموردي هذه الأصناف الخاضعة للحظر بهدف تعقب سلسلة الملكية ونقطة التحويل.
    In this way, the growth of a considerably greater diversity of providers and suppliers of social services can be supported. UN ويمكن على هذا النحو دعم نمو طائفة من مقدمي وموردي الخدمات الاجتماعية تتسم بتنوع أكبر بكثير.
    Nevertheless, improved efficiency is receiving increased attention from many policy makers and energy providers under pressure from budgetary constraints. UN ومع ذلك، يلقى تحسين الكفاءة اهتماما زائدا لدى كثيرين من راسمي السياسة وموردي الطاقة الخاضعين لقيود الميزانيات.
    Such a framework should also create a level playing field between established players and newcomers, as well as between banks and technology providers. UN وينبغي أن يضمن إطار من هذا القبيل أيضاً تكافؤ الفرص بين الجهات الفاعلة القائمة والقادمين الجدد، علاوة على المصارف وموردي التكنولوجيا.
    Establish roles and responsibilities of employers, employees, chemical suppliers and Governments in the implementation of GHS. UN تحديد أدوار ومسؤوليات العاملين وأرباب العمل وموردي المواد الكيميائية والحكومات في تنفيذ النظام الموحد عالمياً.
    Furthermore, the consultants have provided extraordinary assistance to the contractor's activities relating to coordination of the work of the various subcontractors and suppliers of specialized equipment. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الخبراء الاستشاريون مساعدة غــير عادية لما يقوم به المقــاول من أنشطة تتصل بتنسيق عمل مختلف المقاولين الفرعيين وموردي المعدات المتخصصة.
    Sweden requires producers and suppliers of HFCs for refrigeration and heat pump systems to accept recovered bulk HFCs for further recycling, reclamation or destruction. UN تشترط السويد على منتجي وموردي مركبات الكربون الهيدروفلورية لأغراض التبريد ونُظم مضخات الحرارة قبول الكميات الكبيرة المسترجعة من مركبات الكربون الهيدروفلورية لمواصلة المعالجة.
    Food operators and suppliers can improve the availability of healthy food products, including fruits and vegetables and foods with lower levels of saturated fats, added sugars and salt. UN وباستطاعة منتجي وموردي الأغذية أن يحسنوا إتاحة المنتجات الغذائية الصحية، بما في ذلك الغلال والخضروات والأغذية التي تحتوي على كميات أقل من الدهون المشبعة والسكر والملح.
    It brings manufacturers and suppliers of specific equipment, as well as service providers, together with buyers, health-care professionals, executives of international organizations and associations, institutional decision makers and policymakers from all over the world. UN وهو يجمع صانعي وموردي معدات معيَّنة، فضلا عن مقدمي الخدمات، إلى جانب المشترين وأخصائيي الرعاية الصحية والمسؤولين التنفيذيين في المنظمات والرابطات الدولية ومتخذي القرارات وواضعي السياسات من جميع أرجاء العالم.
    The Mine Action Unit is currently expanding its database of personnel and suppliers of equipment and services to ensure the widest possible network of expertise and experience available. UN وتقوم وحدة اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام حاليا بتوسيع نطاق قاعدة بياناتها المتعلقة بالموظفين وموردي المعدات والخدمات بغية تكوين أوسع شبكة ممكنة من المهارات والخبرات المتاحة.
    Privately financed infrastructure projects are usually carried out by a joint venture of companies including construction and engineering companies and suppliers of heavy equipment interested in becoming the main contractors or suppliers of the project. UN ١٧- عادة ما تضطلع بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص شركات مشاريع مشتركة تضم شركات التشييد والهندسة وموردي المعدات الثقيلة ممن يهمهم أن يصبحوا مقاولي المشروع أو مورديه الرئيسيين.
    Founded in 1885, the International Union of Public Transport (UITP) provides services for its 1,700 members from over 80 countries and is the international organization for transport operators, authorities and suppliers. UN تأسس الاتحاد الدولي للنقل العام سنة ١٨٨٥. وهو يقدم خدمات إلى ١٧٠٠ عضو فيه موجودون في أكثر من ٨٠ بلداً. وهو المنظمة الدولية لعمال وهيئات وموردي النقل.
    Thus, the project consortium usually includes construction and engineering companies and suppliers of heavy equipment interested in becoming the main contractors or suppliers of the project. UN ومن ثم فإن اتحاد المشروع يشمل عادة شركات التشييد والهندسة وموردي المعدات الثقيلة ، ممن يهمهم أن يصبحوا مقاولي المشروع ومورديه الرئيسيين .
    The international community should, therefore, agree on imposition of appropriate sanctions on arms manufacturers and suppliers who divert their arms exports to illicit networks. UN ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتفق على فرض جزاءات ملائمة على مصنّعي وموردي الأسلحة الذين يحولون وجهة صادراتهم من الأسلحة إلى شبكات غير شرعية.
    The estimated increase in debt to troop and equipment providers related to the final quarter of 2006. UN والزيادة المقدرة للديون المستحقة للقوات وموردي المعدات تخص الربع الأخير من عام 2006.
    These structures would involve donors, regional institutions, transport service providers, Governments and others as appropriate. UN وتشمل هذه الهياكل الجهات المانحة، والمؤسسات الوطنية، وموردي خدمات النقل، والحكومات وغيرها حسب الاقتضاء.
    The clearing house seeks to engage any organization that brings together seekers and providers of goods, services and information on specific issues. UN ومركز التنسيق يسعى لإشراك أي منظمة تعمل على لـمِّ شمل الباحثين وموردي السلع والخدمات والمعلومات بشأن مسائل محددة.
    GEF renewable energy projects involve private firms as manufacturers and dealers, local project developers, financial intermediaries, recipients of technical assistance, technology suppliers and contractors, and project executors. UN وتضم مشاريع الطاقة المتجددة التابعة للمرفق شركات خاصة في صورة شركات تصنيع وشركات تجارية، ومنفذي مشاريع محليين، ووسطاء ماليين، ومتلقين للمساعدة التقنية، وموردي ومقاولي التكنولوجيا، ومنفذي المشاريع.
    The Working Group also recommended that States parties may wish to consider, according to their needs, the establishment or improvement of mechanisms for assessing vulnerabilities and preventing corruption at all stages of the procurement process and on the part of both the procuring entity and the provider of goods or services. UN 39- وأوصى الفريق العامل أيضاً بأن تنظر الدول الأطراف، وفقا لاحتياجاتها، في وضع أو تحسين آليات لتقييم مَواطن الضعف ومنع الفساد في جميع مراحل عملية الاشتراء، ومن جانب كل من الجهات المشترية وموردي السلع والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus