"وموضوعها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and object
        
    • and theme
        
    • on the theme
        
    • and subject matter
        
    • subject of
        
    • merits of a
        
    • and its merits
        
    • and merits
        
    • and the subject
        
    • and substance of
        
    It should be emphasized that international human rights norms are understood to have special status in relation to statutory laws because of their special aim and object and a direct link to the principle of democracy as embodied in Satversme. UN وينبغي التشديد على أن القواعد الدولية لحقوق الإنسان تُفهْمُ على أن لها مركزاً خاصاً مقارنة بالقوانين التشريعية وذلك نظراً لهدفها وموضوعها الخاصين والصلة المباشرة بمبدأ الديمقراطية الوارد في الدستور.
    (c) The purpose and object of all negotiations must be fully compatible with the principles and norms of international law, including the provisions of the Charter; UN )ج( التساوق التام بين الغرض من المفاوضات وموضوعها وبين مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما فيها أحكام الميثاق؛
    Dates, venue and theme topic for the sixty-fifth session of the Commission UN مواعيد عقد الدورة الخامسة والستين للجنة ومكان عقدها وموضوعها الرئيسي
    The timing, place and theme of each workshop are outlined in the table below. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه زمان ومكان انعقاد كل واحدة من حلقات العمل وموضوعها.
    47. The second briefing, held on 26 June 2008, the sixty-third anniversary of the signing of the Charter of the United Nations, was organized by the programme on the theme " Saving succeeding generations " . UN 47 - ونظم البرنامج الإحاطة الثانية وموضوعها " إنقاذ الأجيال المتعاقبة " ، وعقدت في 26 حزيران/يونيه 2008، الموافق للذكرى السنوية الثالثة والستين للتوقيع على ميثاق الأمم المتحدة.
    227. Facilitators and trained personnel have support manuals, the content and subject matter of which is closely linked to the institutional framework and the work that the centres do for the under5s. UN 227- ولدى الميسرين والموظفين المدربين كتيبات داعمة يرتبط محتواها وموضوعها ارتباطاً وثيقاً بالإطار المؤسسي وبالعمل الذي تقوم به مراكز الأطفال دون الخامسة من العمر.
    In conclusion, I would like to reiterate the commitment and political will of the Government of El Salvador to make the human person the centre and the subject of development. UN وفي ختام بياني، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة السلفادور ورغبتها السياسية حيال جعل الإنسان جوهر التنمية وموضوعها.
    8. The Committee, working group or rapporteur may request the State party or the author of the communication to submit, within fixed time limits, additional written explanations or statements relevant to the issues of the admissibility or merits of a communication. UN 8 - يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر من الدولة الطرف أو من مقدم الرسالة تقديم تفسيرات أو بيانات كتابية إضافية في ما يتصل بمسألتي مقبولية الرسالة وموضوعها خلال حدود زمنية معينة.
    (c) The purpose and object of all negotiations must be fully compatible with the principles and norms of international law, including the provisions of the Charter of the United Nations; UN )ج( التساوق التام بين الغرض من المفاوضات وموضوعها وبين مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما فيها أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    39. A view was also expressed that the proposal contained in A/AC.264/2003/DP.1 changed the premises and object of the 1994 Convention by eliminating the element of risk and its association with the special legal regime for protection. UN 39 - وأُعرب أيضا عن رأى مفاده أن المقترح الوارد في A/AC.264/2003/DP.1 قد غير الأسس المنطقية لاتفاقية عام 1994 وموضوعها بإزالة عنصر الخطر وارتباطه بالنظام القانوني الخاص للحماية.
    (g) Compatibility of the purpose and object of negotiations with the principles and norms of contemporary international law, including the Charter of the United Nations; UN )ز( التساوق بين الغرض من المفاوضات وموضوعها وبين مبادئ وقواعد القانون الدولي المعاصر، بما فيها ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    284. In other cases it is not the clauses or provisions of the treaty that invalidate the application of the principle of reciprocity, but the nature and object of the treaty and the obligations it contains. UN 284 - وفي حالات أخرى، لا تكون بنود المعاهدة أو أحكامها هي التي تشلّ تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل، وإنما طابع المعاهدة وموضوعها والالتزامات التي تتضمنها.
    48. By focusing its ongoing activities towards the objective, framework and theme of the Year, as outlined above, the Department will assist Member States and organizations in launching their own programmes for the Year. UN ٤٨ - وبالتركيز على أنشطتها الجارية الرامية الى إنجاز هدف السنة وإطارها وموضوعها - على النحو المبين أعلاه - ستساعد اﻹدارة الدول اﻷعضاء والمنظمات على البدء في برامجها الخاصة بالسنة.
    (a) The Commission for Social Development decides on the timing, modalities and theme for the first cycle of the review and appraisal; UN (أ) تحدد لجنة التنمية الاجتماعية توقيت الدورة الأولى للاستعراض والتقييم، وطرائقها وموضوعها الرئيسي؛
    Interactive ministerial round table, with the participation of leaders from major groups, on the theme " Priority actions and commitments to implement the outcomes of the World Summit on Sustainable Development " UN مائدة مستديرة وزارية تفاعلية تشارك فيها قيادات المجموعات الرئيسية وموضوعها " الإجراءات والالتزامات ذات الأولوية المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة "
    The Chairman of the Committee reminded delegations that the panel on the theme " Implementing Agenda 21 in a Globalizing World - Risks and Opportunities " , scheduled for the following day at 11.30 a.m., had been cancelled. UN ذكّر رئيس اللجنة الوفود بأن حلقة النقاش المقرر عقدها غدا صباحا الساعة 30/11 وموضوعها " تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في عالم معولم - المخاطر والفرص " قد ألغيت.
    It also maintains a card index, by name and subject, of minutes of the Court's meetings. UN وتتعهد فهرسا لمحاضر جلسات المحكمة، حسب اسم الوثيقة وموضوعها.
    8. The Committee, working group or rapporteur may request the State party or the author of the communication to submit, within fixed time limits, additional written explanations or statements relevant to the issues of the admissibility or merits of a communication. UN 8 - يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر من الدولة الطرف أو من مقدم الرسالة تقديم تفسيرات أو بيانات كتابية إضافية فيما يتصل بمسألتي مقبولية الرسالة وموضوعها خلال حدود زمنية معينة.
    Pursuant to the Committee's new rules of procedure allowing the joint examination of admissibility and merits in appropriate cases, the Committee’s examination of the remaining 126 communications may result in the adoption of Views, or in decisions declaring the communications admissible or inadmissible. UN وعملا بالنظام الداخلي الجديد للجنة الذي يتيح النظر في جواز قبول البلاغات وموضوعها في آن واحد في الحالات المناسبة، يمكن أن يفضي نظر اللجنة في البلاغات المتبقية وعددها ٦٢١ بلاغا إلى اعتماد آراء، أو مقررات تعلن قبول البلاغات أو عدم قبولها.
    The present report highlights the structure and substance of the meetings of the Working Group in 2013. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على اجتماعات الفريق العامل خلال عام 2013 من حيث بنيتها وموضوعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus