"وموظفين مدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and civilian personnel
        
    • and civilian staff
        
    • civil servants
        
    That system could be improved by including rapid deployment units, command modules, transport capacities, civil police and civilian personnel. UN ويمكن تعزيز هذا النظام بإضافة وحدات الانتشار السريع ونماذج القيادة وقدرات النقل وأفراد شرطة مدنية وموظفين مدنيين.
    UNSOA will provide AMISOM military, police and civilian personnel with training support targeted at building capacity in logistics and technical areas during the period. UN وسيزود المكتب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بأفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين مع دعم في مجال التدريب يستهدف بناء القدرات في مجال اللوجستيات والمجال التقني خلال هذه الفترة.
    Deployment of an additional 2 prosecution support cells, comprising military and civilian personnel from MONUSCO to assist FARDC military justice authorities in prosecuting persons arrested by FARDC UN إيفاد خليتين إضافيتين من خلايا دعم الملاحقات القضائية، تضمّان أفرادا عسكريين وموظفين مدنيين من البعثة لمساعدة سلطات القضاء العسكري في القوات المسلحة في محاكمة الأشخاص الذين تعتقلهم هذه القوات
    In the following months, troops, military observers and civilian staff were deployed in the border area. UN وخلال الأشهر التالية، جرى نشر قوات ومراقبين عسكريين وموظفين مدنيين في المنطقة الحدودية.
    One head of Joint Mission Analysis Cell managing an integrated team comprising military and civilian staff UN رئيس لخلية التحليل المشتركة للبعثة يدير فريقا متكاملا يتألف من أفراد عسكريين وموظفين مدنيين
    In the same vein, the mission provided specialized training on sexual and gender-based violence to local women's leaders, police officers, gendarmes, civil servants and traditional leaders. UN وفي هذا الصدد، قدمت البعثة تدريبا متخصصا بشأن العنف الجنسي والقائم على النوع الجنساني إلى قيادات نسائية محلية وضباط شرطة ودرك وموظفين مدنيين وزعماء تقليديين.
    UNOCI and French Force Licorne personnel maintained an integrated implementation cell within the Integrated Command Centre, comprised of military, police and civilian personnel. UN واحتفظت العملية وقوة ليكورن الفرنسية بخلية تنفيذ متكاملة داخل مركز القيادة المتكاملة، وهي خلية تضم أفرادا عسكريين وأفرادا من الشرطة وموظفين مدنيين.
    46. In addition to the Head of Mission, the Mission would include military, police and civilian personnel. UN 46 - علاوة على رئيس البعثة، ستضم البعثة أفرادا عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين.
    MONUC will also dispatch military observers and civilian personnel as necessary to monitor any indications that the civilian population may be at risk once his forces have withdrawn. UN كما ستوفد البعثة مراقبين عسكريين وموظفين مدنيين حسب الضرورة لرصد أية بوادر لاحتمال تعرض السكان المدنيين للخطر على أثر انسحاب قواتها.
    Cost estimates for the deployment of additional International Police Task Force monitors and civilian personnel to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina for a three-month period UN تقديــرات تكاليـف استخــدام مراقبين إضافيين لقـوة الشرطة الدوليــة وموظفين مدنيين لبعثــة اﻷمــم المتحــدة فـي البوسنة والهرسك لفترة مدتها ٣ أشهر
    The increase is principally attributable to the retention of military and civilian personnel in the mission area until 30 November 1999 and 29 February 2000, respectively, and the related additional operational requirements. UN وتُعزى الزيادة أساسا إلى استبقاء أفراد عسكريين وموظفين مدنيين في منطقة البعثة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و 29 شباط/ فبراير 2000، على التوالي، وما يتصل بذلك من احتياجات تشغيلية إضافية.
    It is planned to deploy the Mission's military and civilian personnel throughout the country and the lack of the basic surface, river and air transportation, communications, supply and re-supply, medical and financial infrastructure, as well as degraded or non-existent accommodation facilities in Liberia, has been taken into account in the level of staffing being requested. UN ومن المزمع نشر أفراد عسكريين وموظفين مدنيين للبعثة في كامل أنحاء البلد، كما روعي في ملاك الموظفين المطلوب عدم وجود مرافق أساسية للنقل البري والنهري والجوي، وللاتصالات والتموين وإعادة التموين، وانعدام البنية التحتية الطبية والمالية الأساسية، فضلا عن ترهل حالة مرافق الإقامة أو انعدامها.
    Within the context of cooperation with other institutions, UNOCI provided gender and peacekeeping training support to military, police and civilian personnel at an African Union Senior Mission Leaders' course in Botswana. UN وفي إطار التعاون مع مؤسسات أخرى، قدمت العملية الدعم التدريبي في مجال الشؤون الجنسانية وحفظ السلام إلى أفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين في دورة تدريبية لكبار قادة بعثات الاتحاد الأفريقي في بوتسوانا.
    63. Progress was made in the support activities for 2008/09 focusing on the deployment of military, police and civilian personnel while working to provide the relevant support infrastructure to accommodate them. UN 63 - أحرز تقدم في أنشطة الدعم للفترة 2008/2009 من خلال التركيز على نشر أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة وموظفين مدنيين بالتزامن مع العمل لتوفير هيكل أساسي داعم مناسب لإيوائهم.
    The Mission would include 42 military liaison officers, 310 formed troops and a 125-person International Response Unit, 157 police advisers, 58 civilian advisers and civilian personnel comprising 278 international staff, 614 national staff and 144 United Nations Volunteers. UN وتضم البعثة 42 ضابط اتصال عسكري و310 من القوات المشكَّلة و125 فرداً في وحدة الاستجابة الدولية و157 مستشاراً للشرطة و58 مستشاراً مدنياً وموظفين مدنيين يتألفون من 278 موظفاً دولياً و614 موظفاً وطنياً و 144 متطوعاً بالأمم المتحدة.
    Deployment of an additional 2 prosecution support cells, comprising military and civilian personnel from MONUSCO to assist the FARDC military justice authorities in prosecuting persons arrested by FARDC UN :: إيفاد خليتين إضافيتين من خلايا دعم الملاحقات القضائية، تضمّان أفرادا عسكريين وموظفين مدنيين من البعثة لمساعدة القوات المسلحة التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطات القضاء العسكري في محاكمة الأشخاص الذين تعتقلهم هذه القوات
    According to that report, 24 allegations had been received involving soldiers from almost all of the Bunia-based contingents, as well as military observers and civilian staff. UN ويشير هذا التقرير إلى ورود 24 ادعاء تتعلق بجنود من جميع الوحدات المتمركزة في بونيا تقريبا، بالإضافة إلى مراقبين عسكريين وموظفين مدنيين.
    35. His Government stood ready to support the Department in all its programmes relating to the proposals by the Under-Secretary-General on a civilian police force and civilian staff. UN 35 - وأوضح أن حكومته تقف مستعدة لدعم الإدارة في جميع برامجها المتعلقة بالاقتراحات المقدمة من وكيل الأمين العام بشأن قوة شرطة مدنية وموظفين مدنيين.
    Insurgents carried out assassinations against political figures, civil servants, police and security forces. UN وقام المتمردون بتنفيذ عمليات اغتيال ضد شخصيات سياسية وموظفين مدنيين وأفراد من قوات الشرطة والأمن.
    It includes parliamentarians, civil servants, members of civil society and the Sierra Leone police. UN وتضم فرقة العمل برلمانيين وموظفين مدنيين وأعضاء في المجتمع المدني وشرطة سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus