"وموظفي الجمارك" - Traduction Arabe en Anglais

    • and customs officers
        
    • and customs officials
        
    • and customs personnel
        
    • customs agents
        
    • customs and
        
    • and customs staff
        
    • and custom officers
        
    • and custom officials
        
    • customs officials and
        
    During the influx of refugees some police and customs officers on the local level tended to distance themselves from observers. UN وخلال تدفق اللاجئين، كان بعض ضباط الشرطة وموظفي الجمارك على الصعيد المحلي يميلون إلى النأي بأنفسهم عن المراقبين.
    Establishment of licensing system required relevant coordination with importers and customs officers UN يتطلب إنشاء نظام للتراخيص تنسيقا وثيق الصلة مع المستوردين وموظفي الجمارك
    The Border Police have provided security for immigration and customs officers and border post security. UN ووفرت شرطة الحدود الأمن لضباط الهجرة وموظفي الجمارك والأمن على نقاط الحدود.
    The Ministry of Public Administration has also completed two censuses of the police, border guards and customs officials based in Bissau. UN وانتهت وزارة الإدارة العامة أيضا من تعداد قوات الشرطة وحرس الحدود وموظفي الجمارك العاملين في بيساو.
    We are seeking recommendations for dealing with problem areas and cultivating more effective enforcement methods and cooperation between drug-enforcement agencies and States and, in particular, between police and customs officials. UN إننا نبحث عن توصيات لتناول مجالات المشاكل وتطوير أساليب إنفاذ وتعاون أكثر فعاليــة بين وكالات إنفاذ قوانين المخدرات والدول، ولا سيمــا بين قــوات الشرطة وموظفي الجمارك.
    Similar courses must be incorporated also in professional training, particularly for security and customs personnel.” See note 11 above. UN ويجب أن تُدرج أيضاً في التدريب المهني مقررات مماثلة، وخاصة من أجل أفراد اﻷمن وموظفي الجمارك " )٥٢(.
    The post is evenly manned by personnel from the Forces nouvelles and Government customs agents, although the former maintain control. UN وزُود المركز بموظفين من القوات الجديدة وموظفي الجمارك الحكوميين بالتساوي، رغم أن الأولين يضطلعون بالقيادة.
    The preparation of a manual for law enforcement and customs officers on how to detect and deter the trafficking in hazardous substances, and of a manual for law enforcement officials on how to detect and deter the smuggling of endangered species might be envisaged. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    The preparation of a manual for law enforcement and customs officers on how to detect and deter the trafficking in hazardous substances, and of a manual for law enforcement officials on how to detect and deter the smuggling of endangered species might be envisaged. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    I've spent this very evening with the Magistrate and customs officers. Open Subtitles قضيت تلك الأمسية مع القاضى وموظفي الجمارك
    :: Breadth and diversity of legislative and other measures taken to address passive bribery by public officials, leaders and customs officers, through criminal provisions as well as administrative bodies. UN :: وفرة وتنوع التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة، من خلال أحكام جنائية وهيئات إدارية، لمعالجة ارتشاء المسؤولين العموميين والقادة وموظفي الجمارك.
    KFOR supported the deployment of Kosovo police and customs officers to the gates, which the local Kosovo Serb community vehemently opposed. UN ودعمت قوة كوسوفو نشر أفراد الشرطة وموظفي الجمارك التابعين لكوسوفو في البوابتين، وهو ما عارضته طائفة صرب كوسوفو معارضة شديدة.
    The ruling Front populaire ivoirien political party strongly advocated for the disarmament of combatants and the transfer of administrative authority to the préfets, sous-préfets and customs officers redeployed in the north. UN ودعت الجبهة الشعبية الإيفوارية، وهي الحزب السياسي الحاكم، بقوة إلى نزع سلاح المقاتلين ونقل السلطة الإدارية إلى حكام المناطق ونوابهم وموظفي الجمارك الذين أعيد نشرهم في الشمال.
    Since my previous report, the Maritime Task Force has hailed 2,235 ships and referred 447 vessels for inspection by the Lebanese Navy and customs officials to verify that there were no unauthorized arms or related materiel on board. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، اعترضت القوة الضاربة البحرية 235 2 سفينة وأحالت 447 سفينة لتفتيشها من قبل البحرية اللبنانية وموظفي الجمارك بغية التحقق من خلوها من أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها.
    This will facilitate enforcement of national import decisions by Parties and provide an opportunity to work with WCO to highlight the importance of communication between designated national authorities and customs officials. UN وهذا سييسّر إنفاذ الأطراف للقرارات الوطنية المتعلقة بالاستيراد وسيتيح الفرصة للعمل مع منظمة الجمارك العالمية من أجل إبراز أهمية الاتصال بين السلطات الوطنية المختصة وموظفي الجمارك.
    This will facilitate enforcement of national import decisions by Parties and provide an opportunity to work with the World Customs Organization to highlight the importance of communication between designated national authorities and customs officials. UN وسوف ييسر ذلك إنفاذ مقررات الاستيراد الوطنية من جانب الأطراف ويوفر فرصة للعمل مع منظمة الجمارك العالمية لإبراز أهمية الاتصال بين السلطات الوطنية المعينة وموظفي الجمارك.
    This includes law enforcement capacity-building and the training of police investigators, prosecutors, judges, intelligence analysts and customs officials. UN وهذا يشمل بناء القدرات على انفاذ القانون وتدريب محققي الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة ومحللي المعلومات الاستخبارية وموظفي الجمارك.
    It is necessary to urgently deploy the forces of the army and police of Yugoslavia and customs personnel on the borders of the Federal Republic of Yugoslavia towards Macedonia and Albania, as well as within Kosovo and Metohija, in accordance with the military-technical agreement. UN ومن اللازم القيام على وجه السرعة بنشر قوات جيش وشرطة يوغوسلافيا وموظفي الجمارك على حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع مقدونيا وألبانيا، وكذلك داخل كوسوفو وميتوهيا وفقا للاتفاق العسكري - التقني.
    14. Kosovo Serbs also continued to maintain informal check points in Zubin Potok and Zveçan/Zvečan to prevent Kosovo border police and customs personnel from accessing by road gates 1 and 31 in northern Kosovo. UN 14 - وأبقى صرب كوسوفو أيضاً على نقاط تفتيش غير رسمية في زوبين بوتوك زفيتسان/زفيتشان لمنع شرطة الحدود في كوسوفو وموظفي الجمارك من الوصول برا إلى البوابتين 1 و 31 في شمال كوسوفو.
    Therefore, transportation technicians needed to be backed up by financial experts, customs agents and environmental experts. UN ولذلك يلزم دعم التقنيين المتخصصين في مجال النقل بالخبراء الماليين، وموظفي الجمارك والخبراء البيئيين.
    :: Provision of necessary technical knowledge to customs and police officers to enable them to identify weapons of mass destruction UN :: توفير المعرفة التقنية الضرورية لأفراد الشرطة وموظفي الجمارك لتمكينهم من الكشف عن أسلحة الدمار الشامل
    :: Availability of technical devices to police officers and customs staff to assist such identification UN :: توافر الأجهزة التقنية وأفراد الشرطة وموظفي الجمارك للمساعدة في الكشف عن تلك الأسلحة
    training for officers of Border Guards and custom officers, UN 3 - تدريب أفراد حرس الحدود وموظفي الجمارك.
    For those reasons, the Meeting recommended that adequate funding be provided for specific advice and assistance to States, at their request, as well as for specialized training for magistrates, judges, prosecutors, customs officials and other law enforcement personnel, so as to set up specialized entities responsible for coordinating the fight against organized crime. UN ولذلك، أوصى الاجتماع بتوفير التمويل الكافي لتقديم مشورة ومساعدة محددتين إلى الدول، بناء على طلبها، وكذلك للتدريب المتخصص للموظفين القضائيين والقضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي الجمارك وسائر العاملين في إنفاذ القانون، من أجل إنشاء هيئات متخصصة تكون مسؤولة عن تنسيق مكافحة الجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus