This Mid-term Review has taken place in the wake of three very significant international conferences in Brussels, Doha and Monterrey. | UN | لقد جرى استعراض منتصف المدة هذا في أعقاب ثلاثة مؤتمرات دولية بالغة الأهمية عُقدت في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
Argentina supports the goals established at the Millennium Summit and at Johannesburg and Monterrey. | UN | وتؤيد الأرجنتين الأهداف التي وضعت في قمة الألفية وفي جوهانسبرغ ومونتيري. |
These goals can be achieved only when we seriously implement the commitments agreed upon at Almaty, Brussels, Doha, Johannesburg and Monterrey. | UN | وهذه أهداف لا يمكن بلوغها إلا إذا نفذنا بجدية الالتزامات المتفق عليها في ألماتي وبروكسل والدوحة وجوهانسبرغ ومونتيري. |
The innovative modalities of cooperation established in the preparation of the Johannesburg and Monterrey conferences must be built upon in the implementation phase. | UN | ويجب الاستفادة في مرحلة التنفيذ من طرائق التعاون الابتكارية التي وُضعت إعداداً لمؤتمري جوهانسبرغ ومونتيري. |
Encouragingly, from the Millennium Summit to the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences, Africa has received all the right sound bites. | UN | ومما يثلج الصدر، أن القارة الأفريقية من مؤتمر قمة الألفية إلى مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ، لاقت أصداء إيجابية. |
Just a few days ago in Johannesburg, at the World Summit on Sustainable Development, the international community undertook to work in solidarity to achieve the goals set at Rio de Janeiro, the Millennium Summit and Monterrey. | UN | ومنذ أيام قلائل فحسب، اضطلع المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بمهمة العمل في تضامن من أجل تحقيق الأهداف التي وضعت في ريو دي جانيرو، ومؤتمر قمة الألفية، ومونتيري. |
We argued forcefully in Doha and Monterrey that in order for there to be growth, there must be access to markets. | UN | وقد قدمنا حججاً قوية في الدوحة ومونتيري على أنه لا بد من توافر سبل الوصول إلى الأسواق حتى يكون هناك نمو. |
It has also reaffirmed the Doha and Monterrey compromises. | UN | وأكّد من جديد الحلول التوفيقية التي تم التوصل إليها في الدوحة ومونتيري. |
Doha and Monterrey have achieved milestones in attaining commitments from donor countries to increase aid. | UN | ولقد جاء اجتماعا الدوحة ومونتيري ليشكلا علامات بارزة على طريق تحقيق تعهد البلدان المانحة بالالتزام بزيادة المساعدات. |
We must recommit ourselves to the agreements, including those reached at Cairo, Beijing and Monterrey. | UN | يجب أن نعيد الالتزام بالاتفاقات، بما فيها الاتفاقات التي توصلنا إليها في القاهرة وبيجين ومونتيري. |
19. Her country supported any action to implement the commitments adopted in Doha and Monterrey. | UN | 19 - وقالت إن وفدها يدعم أي إجراء يتم اتخاذه لتنفيذ الالتزامات المعقودة في الدوحة ومونتيري. |
A number of international conferences since UNCTAD X have confirmed the desire to pursue such an approach, with positive outcomes registered notably at Brussels, Doha and Monterrey. | UN | وقد أكد عدد من المؤتمرات الدولية التي عقدت منذ الأونكتاد العاشر الرغبة في اتباع مثل هذا النهج، مع إحراز نتائج إيجابية، ولا سيما في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
A number of international conferences since UNCTAD X have confirmed the desire to pursue such an approach, with positive outcomes registered notably at Brussels, Doha and Monterrey. | UN | وقد أكد عدد من المؤتمرات الدولية التي عقدت منذ الأونكتاد العاشر الرغبة في اتباع مثل هذا النهج، مع إحراز نتائج إيجابية، ولا سيما في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
111. This Mid-term Review has taken place in the wake of three very significant international conferences in Brussels, Doha and Monterrey. | UN | 111 - لقد جرى استعراض منتصف المدة هذا في أعقاب ثلاثة مؤتمرات دولية بالغة الأهمية عُقدت في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
A number of international conferences since UNCTAD X have confirmed the desire to pursue such an approach, with positive outcomes registered notably at Brussels, Doha and Monterrey. | UN | وقد أكد عدد من المؤتمرات الدولية التي عقدت منذ الأونكتاد العاشر الرغبة في اتباع مثل هذا النهج، مع إحراز نتائج إيجابية، ولا سيما في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
111. This Mid-term Review has taken place in the wake of three very significant international conferences in Brussels, Doha and Monterrey. | UN | 111 - لقد جرى استعراض منتصف المدة هذا في أعقاب ثلاثة مؤتمرات دولية بالغة الأهمية عُقدت في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
In this respect, Africa is of the view that the resolutions of the Conferences of Doha and Monterrey, as well as the Johannesburg Summit, represent a serious start that should be emphasized, pursued and implemented as soon as possible. | UN | وفي هذا الإطار، ترى أفريقيا أن مقررات مؤتمري الدوحة ومونتيري وقمة جوهانسبرغ تمثل بداية جادة ينبغي لنا جميعا أن نحرص على تأكيدها وعلى وضعها موضع التنفيذ العاجل. |
The reality is that, if we are to achieve the targets of the Millennium Development Goals, we need to radically shift our focus and to commence the rapid implementation of the Goals and the outcomes of the Johannesburg and Monterrey summits. | UN | والواقع هو أننا إذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فينبغي أن نحدث تحولا جذريا في موطن اهتمامنا، وأن نبدأ التنفيذ السريع لغايات ونتائج مؤتمري قمة جوهانسبرغ ومونتيري. |
International development partners, for their part, had paid special attention to the problems of the least developed countries at the Doha and Monterrey conferences. | UN | ولقد عمد الشركاء الإنمائيون الدوليون، من جانبهم، إلى إيلاء اهتمام خاص بمشاكل أقل البلدان نموا، وذلك في مؤتمري الدوحة ومونتيري. |
The Doha and Monterrey conferences, in particular, had increased the convergence between multilateralism and international cooperation for development. | UN | وأشار إلى أن مؤتمري الدوحة ومونتيري على وجه الخصوص ساهما في زيادة التقارب بين النظام المتعدد الأطراف والتعاون الدولي من أجل التنمية. |
We returned from the Doha, Monterrey and Johannesburg summits with renewed hope. | UN | ولقد عدنا من مؤتمرات القمة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ بأمل متجدد. |