"وميتوهيا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Metohija in
        
    • and Metohija on
        
    • and Metohija within
        
    • and Metohija of
        
    Since UNMIK came to Kosovo and Metohija in 1999 the schools attended by Albanian pupils are beyond the educational system of the Republic of Serbia. UN أصبحت المدارس التي يدرس بها التلاميذ الألبان، منذ أن جاءت البعثة إلى كوسوفو وميتوهيا في عام 1999، خارج النظام التعليمي لجمهورية صربيا.
    We also remind that the engagement of this very same international community resulted in the return of six hundred thousands of Albanians to Kosovo and Metohija in only three months. UN ونحن نذّكر أيضا بأن التزام هذا المجتمع الدولي ذاته هو الذي كانت من نتائجه عودة ستمائة ألف ألباني إلى كوسوفو وميتوهيا في ظرف ثلاثة أشهر فقط.
    While some participation of members of the Serbian List for Kosovo and Metohija in Assembly committee work has taken place and two more small, independent Kosovo Serb parties have been formed, the engagement of the Kosovo Serb community in and with the Provisional Institutions remains severely limited. UN وفي حين كان هناك قدر من المشاركة من جانب الأعضاء في القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا في عمل اللجان التابعة للجمعية الوطنية وقام صرب كوسوفو بتشكيل حزبين مستقلين صغيرين إضافيين، فإن مشاركة طائفة صرب كوسوفو في المؤسسات المؤقتة تظل محدودة إلى حد كبير.
    However, many crimes have been committed against non-Albanians, particularly Serbs, since the arrival of KFOR and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to Kosovo and Metohija on that date. UN ولكن قد ارتكب العديد من الجرائم ضد الأشخاص غير الألبان، خصوصا الصرب، منذ وصول قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو إلى كوسوفو وميتوهيا في ذلك التاريخ.
    In this context, it should be said that this year alone a number of police officers have been attacked by members of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija on numerous occasions and several of them have been killed or wounded. UN وجدير بالذكر، في هذا السياق، إنه خلال هذا العام فقط، تعرض عدد من ضباط الشرطة للهجوم من أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا في عدة مناسبات وقتل عدد منهم أو أصيب بجراح.
    The Government of the Republic of Serbia deems it necessary and expects that in the period ahead serious talks will be arranged to determine the future level and form of autonomy for the province of Kosovo and Metohija within the State of the Republic of Serbia. UN وترى حكومة جمهورية صربيا أنه من الضروري إجراء محادثات جدية وتتوقع ذلك في الفترة المقبلة لتحديد مستوى وشكل الحكم الذاتي الذي سيُمنح في المستقبل لمقاطعة كوسوفو وميتوهيا في إطار جمهورية صربيا.
    The representatives of all national and ethnic communities, including two Albanian political parties, have accepted the joint agreement on the political framework of self-governance in Kosovo and Metohija of 25 November 1998. UN وقد قبل ممثلو جميع الطوائف القومية والعرقيـة، بما فيها حزبان سياسيان ألبانيان، الاتفــاق المشترك بشــأن اﻹطــار السياسي للحكم الذاتـي فـي كوسوفو وميتوهيا في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    In concluding the letter, I take the opportunity to convey the impression of my Government that much of the misperception of the situation in Kosovo and Metohija in the United Nations derives from the lack of first-hand knowledge of the events taking place on the ground. UN وفي ختام رسالتي، أنتهز هذه المناسبة ﻷنقل إليكم انطباع حكومتي بأن كثيرا من سوء فهم الحالة في كوسوفو وميتوهيا في اﻷمم المتحدة يرجع إلى نقص المعلومات المباشرة عن اﻷحداث التي تحدث في الميدان.
    The Yugoslav authorities possess also data on the training of members of separatist—terrorist gangs in Kosovo and Metohija in the village of Mehurici, municipality of Travnik, Bosnia and Herzegovina. UN كما تمتلك السلطات اليوغوسلافية بيانات عن تدريب أعضاء العصابات الانفصالية - الإرهابية في كوسوفو وميتوهيا في قرية ميهوريتسي ببلدية ترافنيك في البوسنة والهرسك.
    Participation of the officials of the international presences in Kosovo and Metohija in the Conference is therefore contrary to these documents and principles, while the brazen invocation of a " new reality " by the Special Representative and Head of UNMIK amounts to a crass disparagement of the said resolution and the transgression of his mandate. UN ولهذا فإن مشاركة موظفين تابعين للوجودين الدوليين في كوسوفو وميتوهيا في المؤتمر مخالف لهذه الوثائق والمبادئ، في حين أن قيام الممثل الخاص ورئيس البعثة بابتداع فكرة " الواقع الجديد " بصفاقة هو بمثابة استخفاف تام بالقرار المذكور وتجاوز لحدود الولاية المسندة إليه.
    30. Lastly, his delegation wished to note that the manner in which the Secretariat referred to the Province of Kosovo and Metohija in its reports continued to be incorrect, in clear contravention of Security Council resolution 1244 (1999). UN 30 - وأخيرا، قال إن وفد بلده يود أن يذكر أن الطريقة التي تشير بها الأمانة العامة إلى مقاطعة كوسوفو وميتوهيا في تقاريرها ما زالت غير صحيحة، وتتعارض بوضوح مع قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    21. The 250,000 internally displaced persons who had been forced to leave the province of Kosovo and Metohija in 1999 continued to be denied return to their homes in the province owing to security concerns, legal and administrative obstacles, lack of progress in the reconstruction of housing and an extremely hostile environment. UN 21 - وأضاف قائلا إن 000 250 مشرد داخلي أكرهوا على مغادرة مقاطعة كوسوفو وميتوهيا في عام 1999 ما زالوا محرومين من العودة إلى منازلهم في المقاطعة بسبب شواغل أمنية وعقبات قانونية وإدارية وعدم حدوث تقدم في إعادة تشييد المنازل ووجود بيئة عدائية للغاية.
    12. Mr. Miroslav Milosevic, then Chargé d'Affaires ad interim of the Permanent Mission of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to the United Nations Office at Geneva, provided additional information on mercenary activities and terrorist actions in Kosovo and Metohija in a letter dated 27 August 1998. UN 12- وقدم السيد ميروسلاف ميلوسيفيتس القائم بالأعمال المؤقت في ذلك الحين للبعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود) لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، معلومات إضافية عن أنشطة المرتزقة والأعمال الإرهابية في كوسوفو وميتوهيا في رسالة مؤرخة في 27 آب/ أغسطس 1998.
    Mr. ŠAHOVIĆ (Serbia and Montenegro) said that the legal complexities of including Kosovo and Metohija in the reporting procedure under the Covenant should not discourage efforts to find ways to ensure that United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) reported on the implementation of the Covenant in Kosovo. UN 27- السيد ساهوفيتش (صربيا والجبل الأسود) قال إن التعقيدات القانونية التي ينطوي عليها إدراج كوسوفو وميتوهيا في إجراءات تقديم التقارير بموجب العهد ينبغي ألا تثبط الجهود المبذولة لإيجاد طرق لضمان أن تقوم بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بتقديم تقارير بشأن تنفيذ العهد في كوسوفو.
    The undue emphasis on the importance of the forthcoming elections in Kosovo and Metohija in the report is also designed to embellish the picture of Kosovo and Metohija as an emerging democratic society and to confer legitimacy, by bringing pressure to bear primarily on the Serbs in the Province, on the policy of Kosovo Albanians for whom the independence of Kosovo and Metohija is the only acceptable outcome of the negotiations. UN كما أن التركيز بلا داع على أهمية الانتخابات المقبلة في كوسوفو وميتوهيا في التقرير يقصد به أيضا تحسين صورة كوسوفو وميتوهيا كمجتمع ديمقراطي ناشئ، وإضفاء الشرعية، عن طريق الضغط بصفة أساسية على الصرب في ذلك الإقليم، على سياسة ألبان كوسوفو الذين يرون أن استقلال كوسوفو وميتوهيا هو النتيجة الوحيدة المقبولة للمفاوضات.
    10. Serbia (10 June 2008) reported incidents and measures taken by the competent Serbian authorities following the demonstrations that broke out in Belgrade and in some other parts of the country in the wake of the declaration of independence of Kosovo and Metohija in the period between 17 and 22 February 2008. UN 10 - صربيا (10 حزيران/يونيه 2008) أبلغت عن أحداث وقعت وتدابير اتخذتها السلطات الصربية المختصة عقب المظاهرات التي اندلعت في بلغراد وفي بعض الأنحاء الأخرى من البلد بعد إعلان استقلال كوسوفو وميتوهيا في الفترة بين 17 و 22 شباط/فبراير 2008.
    The elections to be held in Kosovo and Metohija on 17 November are important indeed; yet, it is only after the elections that I expect we will start even more extensive cooperation. UN إن الانتخابات التي ستجرى في كوسوفو وميتوهيا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر انتخابات مهمة في الحقيقة؛ وأتوقع أن نتمتع بتعاون أكبر من ذلك بعد الانتخابات.
    A unilateral illegal independence declaration of Kosovo and Metohija, on February 17, 2008, additionally complicated and aggravated the state of uncertainty and insecurity pertaining to the human rights of non-Albanian population in the Province. UN وزاد الإعلان الانفرادي وغير القانوني لاستقلال كوسوفو وميتوهيا في 17 شباط/فبراير 2008 من تعقيد وتفاقم حالة عدم اليقين وعدم الأمن بخصوص حالة حقوق الإنسان لغير الألبانيين في الإقليم.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs expresses deep concern at the decision of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to hold local elections in Kosovo and Metohija on 28 October 2000. UN تعرب وزارة الخارجية الاتحادية عن قلقها العميق إزاء القرار الذي اتخذته بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بإجراء انتخابات محلية في كوسوفو وميتوهيا في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    This is equally true regarding a political, peaceful solution in Kosovo and Metohija within the framework of extensive self-governance and autonomy and equality for all national communities. UN وينطبق ذلك أيضا على إيجاد حل سياسي سلمي في كوسوفو وميتوهيا في إطار الحكم الذاتي الواسع النطاق والاستقلال الذاتي والمساواة لجميع الطوائف القومية.
    I wish to assure you that the Government of the Republic of Serbia has been demonstrating its full resolve and determination, in keeping with the Charter of the United Nations, to reach a compromise and fair solution, based on an appropriate autonomous status for the province of Kosovo and Metohija, within the State of Serbia. UN وأود أن أؤكد لكم أن حكومة جمهورية صربيا ما فتئت تبرهن عن كامل عزمها وتصميمها على التوصل إلى حل توفيقي وتسوية عادلة، تمشياً مع ميثاق الأمم المتحدة، على أساس منح مركز مستقل مناسب لمقاطعة كوسوفو وميتوهيا في إطار دولة صربيا.
    The newly elected mayors and municipal assemblies in the north were sworn in on 11 January, with the exception of the mayor-elect of North Mitrovica, who announced his decision not to take office and also resigned from his position as Deputy Director of the Office for Kosovo and Metohija of the Government of Serbia. UN وقام العمد وأعضاء المجالس البلدية المنتخبون حديثا في الشمال بتأدية اليمين في 11 كانون الثاني/يناير، باستثناء الفائز بانتخابات العمدة في بلدية شمال ميتروفيتسا، الذي أعلن قراره عدم تقلّد المنصب، كما استقال من منصبه كنائب لمدير مكتب كوسوفو وميتوهيا في الحكومة الصربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus