I reaffirm my country's commitment to the United Nations and its Charter. | UN | وأؤكد مجددا التزام بلدي بالأمم المتحدة وميثاقها. |
It is important that today, on behalf of my delegation, I pledge our strong commitment to the purposes and principles of the United Nations and its Charter. | UN | ومن الأهمية بمكان اليوم أن أتعهد، باسم وفد بلدي، بأن نلتزم بقوة بأهداف الأمم المتحدة ومبادئها وميثاقها. |
Let us pause for a moment to recognize the contribution of the founding fathers and framers of the United Nations and its Charter. | UN | دعونا نتوقف وهلة لنعرب عن تقديرنا للإسهام الذي قدمه الآباء المؤسسون للأمم المتحدة وواضعو إطارها وميثاقها. |
While changes should be introduced to it, there are cardinal principles of the Organization and its Charter which are sacrosanct. | UN | ومع أنه ينبغي إجراء تغييرات فيها، هناك مبادئ أساسية للمنظمة وميثاقها وهي مبادئ مقدسة. |
Burkina Faso is a peace-loving and fair-minded country that fully supports the principles of the Charter of the United Nations. | UN | بوركينا فاسو بلد شغوف بالسلام والعدالة ويلتزم التزاما كاملا بمبادئ الأمم المتحدة وميثاقها. |
145. The principle of equality is amended by the Constitution of the Czech Republic and the Charter. | UN | 145- جرى تعديل الأحكام المتعلقة بمبدأ المساواة في دستور الجمهورية التشيكية وميثاقها. |
The development of the OSCE's peacekeeping capacities should take place in close cooperation with the United Nations, relying on the Organization's experience and its Charter. | UN | وتنمية قدرات المنظمة في مجال حفظ السلم ينبغي أن تتم في تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة واعتمادا على خبرة المنظمة وميثاقها. |
For Belize, the United Nations and its Charter epitomize these core and indispensable principles. | UN | وبالنسبة إلـى بليز، تمثل الأمم المتحدة وميثاقها هذه المبادئ الأساسية التي لا غنى عنها. |
Indeed, our commitment to the United Nations and its Charter has been clearly illustrated by our gathering here in such great numbers. | UN | وواقع الأمر، فإن التزامنا بالأمم المتحدة وميثاقها قد دلل عليه بوضوح شديد اجتماعنا هنا بتلك الأعداد الكبيرة. |
Such a system requires the unique legitimacy offered by an effective United Nations and its Charter. | UN | ويقتضي هذا النظام توافر شرعية فريدة من هيئة فعالة مثل الأمم المتحدة وميثاقها. |
We reaffirmed our faith in the United Nations and its Charter as indispensable for a more peaceful, secure and just world. | UN | ولقد جددنا تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة وميثاقها باعتبار أن لا غنى عنهما لتحقيق عالم أكثر سلاما وأمنا وعدلا. |
We have done that as a matter of our commitment to the purposes and principles of the United Nations and its Charter. | UN | وفعلنا ذلك من باب التزامنا بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وميثاقها. |
The Government of Suriname is of the considered view that the United Nations and its Charter offer the best guarantee for the maintenance of international peace and security. | UN | ورأي حكومة سورينام المدروس هو أن الأمم المتحدة وميثاقها يوفران خير ضمان لصون السلام والأمن الدوليين. |
We recall that, at the fifty-fifth session of the General Assembly, the Millennium Declaration reaffirmed faith in the United Nations and its Charter as an indispensable foundation of a more peaceful, prosperous and just world. | UN | ولعلنا نذكر أنه خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، أعاد إعلان الألفية التأكيد على الإيمان بالأمم المتحدة وميثاقها كأساس لا غنى عنه من أجل تحقيق عالم ينعم بمزيد من السلام والازدهار والعدالة. |
However, unfortunately, the League of Arab States has certain goals, objectives and policies that remain inimical to the purposes and principles of the United Nations and its Charter. | UN | ولكن، مع الأسف، فإن لجامعة الدول العربية أهدافا وأغراضا وسياسات معينة تتنافى ومقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وميثاقها. |
Bhutan takes the opportunity of the twenty-fifth anniversary of our membership to rededicate ourselves to the principles of the United Nations and its Charter. | UN | وتنتهز بوتان فرصة الذكرى الخامسة والعشرين لعضويتنا لكي نكرس أنفسنا من جديد لمبادئ اﻷمم المتحــدة وميثاقها. |
Mr. Boutros Boutros-Ghali, our illustrious Secretary-General, has always kept his plate full in the service of our Organization and its Charter. | UN | أما السيد بطرس بطرس غالـــي، أميننا العـام اللامــع، فهو يبذل قصارى جهــــده دائما في خدمــة منظمتنا وميثاقها. |
The transition from confrontation to cooperation could hardly be achieved and sustained, however, without the strengthening of the Organization and its Charter. | UN | غير أن الانتقال من المواجهة الى التعاون وإدامة هذا الانتقال يمكن أن يكون صعبا ما لم يتم تعزيز دور المنظمة وميثاقها. |
Let us recognize on this historic occasion the contribution of the founding fathers and framers of the United Nations and its Charter. | UN | ولنعترف في هذه المناسبة التاريخية بما أسهم به اﻵباء المؤسســون والمشكلون لﻷمم المتحدة وميثاقها. |
It will not go away simply because we refuse to address it, and it will certainly continue to be an indelible blemish on the Charter of the United Nations. | UN | وهي مشكلة لن تزول لمجرد أننا نرفض معالجتها، بل من المؤكد أنها ستبقى وصمة عار لا تنمحي على جبين اﻷمم المتحدة وميثاقها. |
The people of Western Sahara hoped that the Organization would not permit Morocco to make use of the name and the Charter of the United Nations in order to legitimize its colonial misdeeds. | UN | وقال إن الشعب الصحراوي يأمل ألا تسمح المنظمة للمغرب باستخدام اسم الأمم المتحدة وميثاقها من أجل إضفاء الشرعية على سيئاته الاستعمارية. |
We reiterate that all these measures and actions, including the construction and extension of Israeli settlements in the Syrian Golan since 1967, are clear violations of international law, international agreements and the resolutions and Charter of the United Nations. | UN | ونؤكد من جديد على أن كل هذه التدابير والإجراءات، بما في ذلك إنشاء المستوطنات الإسرائيلية وتوسيعها في الجولان السوري منذ عام 1967، هي انتهاكات واضحة للقانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وقرارات الأمم المتحدة وميثاقها. |
The United Nations, its Charter and international law continue to be vital to the preservation and maintenance of international peace and security. | UN | لا تزال الأمم المتحدة وميثاقها وقانونها الدولي تكتسي أهمية حيوية لصون السلم والأمن الدوليين. |