"ونأمل أن نرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • we hope to see
        
    • and hope to see
        
    we hope to see the ICC continue to articulate as clearly as possible the rationale leading to the conclusion in each decision. UN ونأمل أن نرى المحكمة تواصل القيام بأكبر قدر ممكن من الوضوح بذكر التعليل الذي أفضى إلى الاستنتاج في كل قرار.
    we hope to see progress in the year to come, allowing us to support the draft resolution in the future, as we intend to support the other draft resolutions concerning nuclear-weapon-free zones before the Committee. UN ونأمل أن نرى تقدما في السنة القادمة، مما يتيح لنا تأييد مشروع القرار في المستقبل، إذ نعتزم دعم مشاريع القرارات الأخرى المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعروضة على هذه اللجنة.
    we hope to see appropriate and continued follow up on those themes over the coming years. UN ونأمل أن نرى متابعة مناسبة لهذه المواضيع في غضون السنوات المقبلة.
    we hope to see rapid ratification and follow-up talks that include all categories of nuclear weapons. UN ونأمل أن نرى تصديقا سريعا عليها وعقد محادثات متابعة لإدراج جميع فئات الأسلحة النووية.
    We would have preferred more technically accurate and precise language in the draft resolution, and hope to see more precise language in the future. UN وكنا نفضل استخدام صياغة أكثر دقة وتحديدا من الناحية التقنية في مشروع القرار ونأمل أن نرى صياغة أكثر تحديدا في المستقبل.
    we hope to see peace and stability taking root in the Balkans. UN ونأمل أن نرى السلم والاستقرار يترسخان في البلقان.
    we hope to see tangible progress on those parallel tracks, so as to reach a just and durable resolution of the conflict. UN ونأمل أن نرى إحراز تقدم ملموس على المسارات الموازية من أجل التوصل إلى الحل العادل والدائم للصراع.
    we hope to see progress in this session. UN ونأمل أن نرى تحقيق تقدم خلال هذه الدورة.
    we hope to see progress on those parallel tracks to reach a just and durable settlement. UN ونأمل أن نرى تقدماً على هذه المسارات المتوازية للتوصل لتسوية عادلة ودائمة.
    We are heartened by the Syrian participation in the Annapolis Conference, and we hope to see some progress on this track, too, in the period ahead. UN وقد سعدنا بمشاركة سوريا في مؤتمر أنابوليس، ونأمل أن نرى شيئا من التقدم يحدث على هذا المسار أيضا في الفترة القادمة.
    we hope to see the Forum working in partnership with the United Nations to build its capacity for coordinating inter-Asian security matters. UN ونأمل أن نرى المنتدى يعمل بشراكة مع الأمم المتحدة لبناء قدراته من أجل تنسيق القضايا الأمنية المشتركة بين الدول الآسيوية.
    we hope to see progress as well in the development of other important instruments and standards under consideration by the Council. UN ونأمل أن نرى تقدما كذلك في وضع صكوك ومعايير هامة أخرى ينظر فيها المجلس حاليا.
    we hope to see improvements in those countries over the upcoming year. UN ونأمل أن نرى أوجه تحسن في تلك البلدان على امتداد السنة القادمة.
    we hope to see more States accede to it. UN ونأمل أن نرى مزيدا من الدول تنضم إليه.
    we hope to see the active involvement of the entire United Nations system. UN ونأمل أن نرى مشاركة نشطة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    we hope to see even greater analysis, while recognizing some of the constraints involved. UN ونأمل أن نرى مزيدا من التحليل، فيما نقر ببعض القيود المفروضة.
    we hope to see universal accession to the Convention in the very near future. UN ونأمل أن نرى انضماما عالميا للاتفاقية في المستقبل القريب جدا.
    we hope to see improvement in this area in the near future. UN ونأمل أن نرى تحسنا في هذا المجال في المستقبل القريب.
    With respect to chemical weapons, we are taking the necessary steps to set up a national authority, and we hope to see international verification measures strengthened. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية، نتخذ الخطوات اللازمة ﻹنشاء سلطة وطنية ونأمل أن نرى تعزيزا لتدابير التحقق الدولية.
    We support this instrument and hope to see an increase in the number of participating countries. UN ونحن ندعم هذه الأداة ونأمل أن نرى زيادة في عدد البلدان المشاركة.
    We welcome the outcome of the second international workshop held this June and hope to see the " assessment of assessments " begin at an early date on that basis, so that the process can be launched soon. UN وإننا نرحب بالنتائج التي توصلت إليها حلقة العمل العالمية الثانية التي عقدت في حزيران/يونيه من هذا العام، ونأمل أن نرى بداية تقييم التقييمات في وقت مبكّر على ذلك الأساس، حتى يتسنى بدء العملية قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus