we fully support the WHO Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs. | UN | ونؤيد بالكامل الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها. |
we fully support the steps being taken by the Secretary-General in the process of reforming our Organization. | UN | ونؤيد بالكامل الخطوات التي قام بها الأمين العام في عملية إصلاح منظمتنا. |
we fully support the coordinating role of the United Nations in the mobilization of the international community's efforts in this area. | UN | ونؤيد بالكامل دور الأمم المتحدة التنسيقي في حشد جهود المجتمع الدولي في هذه الناحية. |
we fully support the deployment of the international force for East Timor under the leadership of Australia. | UN | ونؤيد بالكامل نشر القوة الدولية لتيمور الشرقية تحت قيادة استراليا. |
In this context, welcome the decision by the General Assembly contained in its resolution 56/180 to convene an International Ministerial Meeting of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation in 2003 and fully support its effective preparation and organization. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بقرار الجمعية العامة 56/180 القاضي بعقد اجتماع وزاري دولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر في 2003 ونؤيد بالكامل إعداد هذا الاجتماع وتنظيمه بشكل فعال. |
28. We welcome and fully support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) adopted by the Organization of African Unity (OAU) in Lusaka in July 2001 which is a holistic and integrated development initiative for the economic and social regeneration of Africa. | UN | 28 - نرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا في تموز/يوليه 2001 ونؤيد بالكامل هذه الشراكة التي تشكل مبادرة إنمائية جامعة ومتكاملة لإنعاش أفريقيا اقتصاديا واجتماعيا. |
we fully support Syria's efforts to seek a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights. | UN | ونؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها سوريا من أجل السعي الى تحقيق انسحاب اسرائيلي كامل من مرتفعات الجولان المحتلة. |
we fully support the integrated approach taken by the United Nations system aiming at immediate relief measures and an effective continuum from humanitarian aid to rehabilitation and long-term development. | UN | ونؤيد بالكامل النهج المتكامل الذي توخته منظومة اﻷمم المتحدة والرامي إلى توفير تدابير إغاثة فورية وتواصل فعال من المعونة اﻹنسانية إلى إعادة التأهيــل والتنمية الطويلة اﻷمد. |
we fully support the ongoing diplomatic efforts to put an immediate stop to the violence. | UN | ونؤيد بالكامل الجهود الدبلوماسية الجارية من أجل الوقف الفوري للعنف. |
We call upon all parties to adhere to the resolutions of the Security Council, and we fully support the calls for an immediate cessation of hostilities. | UN | ونناشد جميع اﻷطراف الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن، ونؤيد بالكامل النداءات من أجل الوقف الفوري لﻷعمال العدائية. |
we fully support the efforts of the High Representative, Mr. Carlos Westendorp. | UN | ونؤيد بالكامل جهود الممثل السامي السيد كارلوس وستندورب. |
we fully support the resolutions of the Security Council concerning this problem, in particular resolution 859 (1993), in which it called | UN | ونؤيد بالكامل قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بهذه المشكلة، ولا سيما القرار ٨٥٩ )١٩٩٣(، الذي دعا فيه الى: |
we fully support the appeal made in the draft resolution to the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2003 and to commence negotiations on nuclear disarmament leading to the eventual total elimination of nuclear weapons. | UN | ونؤيد بالكامل الطلب الوارد في مشروع القرار بأن ينشئ مؤتمر نزع السلاح، على سبيل الأولوية، في أوائل عام 2003، لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، والشروع في مفاوضات بشأن برنامج لنـزع السلاح النووي يفضي في نهاية المطاف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
we fully support the provisions of resolution 1052 (1996) regarding the need to mobilize the international community in order urgently to mitigate the suffering of the abused civilian population of Lebanon and to assist the Government in rebuilding the country, which has once again been levelled just as the damage caused by more than 15 sad years of violence was beginning to be overcome. | UN | ونؤيد بالكامل أحكام القرار ١٠٥٢ )١٩٩٦(، فيما يتصل بضرورة تعبئة طاقات المجتمع الدولي بغية التخفيف على نحو عاجل من اﻵلام التي يكابدها المدنيون في لبنان ومساعدة الحكومة في عملية إعادة بناء البلد، التي توقفت مرة أخرى، بعد أن كانت عملية التغلب على الخسائر التي سببتها أكثر من ١٥ سنة من العنف قد بدأت. |
we fully support all measures aimed at strengthening the safeguards system with a view to ensuring that nuclear material is used exclusively for peaceful purposes and to avoiding breaches of obligations such as those that occurred in the case of Iraq and the Democratic People's Republic of Korea. We have been supporting the IAEA Programme “93+2” on strengthening and improving the efficiency of the safeguards system. | UN | ونؤيد بالكامل جميع التدابير الرامية الى تعزيز نظام الضمانات بغرض كفالة قصر استعمال المواد النووية على اﻷغراض السلمية، وتجنب انتهاك الالتزامات من قبيل الانتهاكات التي حدثت في حالة العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولا نزال نؤيد برنامج " ٩٣ + ٢ " التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تعزيز وتحسين فعالية نظام الضمانات. |
We therefore welcome and fully support a new Non-Aligned Movement (NAM) draft resolution entitled " Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation " (A/C.1/57/L.10). It is a timely and relevant draft resolution addressing a pressing issue of the day. | UN | ولذلك فإننا نرحب بمشروع القرار الجديد الذي قدمته حركة عدم الانحياز، المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " (A/C.1/57/L.10)، ونؤيد بالكامل مشروع القرار هذا، المناسب من حيث توقيته وصلته بالموضوع وتصديه لقضية ملحة من قضايا الساعة. |