"ونؤيد بشدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • we strongly support
        
    • we firmly support
        
    • strongly endorse
        
    we strongly support United Nations activities to promote the rule of law and combat corruption and make financial contributions to that end. UN ونؤيد بشدة أنشطة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وتقديم اسهامات مالية لهذا الغرض.
    we strongly support the elaboration of uniform, clear rules to fight pirates and to protect sailors. UN ونؤيد بشدة وضع قواعد موحدة وواضحة لمكافحة القرصنة وحماية البحارة.
    we strongly support its full implementation so as to bring lasting peace and stability to the region. UN ونؤيد بشدة تنفيذه على نحو كامل لكي يعم المنطقة سلام واستقرار دائمين.
    we strongly support the Norwegian and Canadian initiative to control the proliferation of small arms and light weapons. UN ونؤيد بشدة المبادرة النرويجية والكندية الرامية الى مكافحــة انتشــار اﻷسلحــة الصغيــرة واﻷسلحة الخفيفة.
    we firmly support the efforts to reactivate the peace process in all its tracks within the framework of the relevant Security Council resolutions, the Madrid principles, the Arab Peace Initiative and the Road Map obligations. UN ونؤيد بشدة الجهود المبذولة لإعادة تنشيط عملية السلام على جميع مساراتها ضمن إطار الالتزامات التي تفرضها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبادئ مدريد، ومبادرة السلام العربية، وخارطة الطريق.
    we strongly support the coordinated implementation of the Brussels Programme of Action. UN ونؤيد بشدة التنفيذ المنسق لبرنامج عمل بروكسل.
    we strongly support the objectives of that resolution and believe that implementation of its provisions will reduce the threat in question. UN ونؤيد بشدة أهداف ذلك القرار ونعتقد أن تنفيذ أحكامه سيحد من هذا الخطر.
    we strongly support granting permanent membership to Germany and Japan, as well as the overall enlargement of the Security Council. UN ونؤيد بشدة منح ألمانيا واليابان عضوية دائمة بالمجلس، بالإضافة إلى زيادة عضوية مجلس الأمن بصورة عامة.
    we strongly support your efforts to secure the legitimate rights of the people in territories that the world knows to be still in a colonial situation. UN ونؤيد بشدة جهودكم الرامية إلى كفالة الحقوق الشرعية للشعوب في اﻷقاليم التي يعرف العالم أنها لا تزال في وضع استعماري.
    we strongly support the strengthening of the financial and institutional base of peace-keeping and its growth. UN ونؤيد بشدة تدعيم القاعدة المالية والمؤسسية لعمليات حفظ السلام ونموها.
    we strongly support the view of the Bank’s Development Committee that further development of these principles would be best pursued within the broader framework of the United Nations system through cooperation between relevant agencies and the international financial institutions. UN ونؤيد بشدة رأي لجنة التنمية التابعة للبنك ومؤداه أن مواصلة تطوير هذه المبادئ ستجري بصورة أفضل داخل اﻹطار العريض لمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال التعاون بين الوكالات ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية.
    we strongly support the ongoing efforts by the international community to assist Africa in the implementation of NEPAD and call upon donors, the United Nations System, civil society and the private sector to further contribute effectively to the implementation of NEPAD. UN ونؤيد بشدة الجهود التي يبذلها حاليا المجتمع الدولي لمساعدة أفريقيا على تنفيذ هذه الشراكة وندعو الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص لمواصلة المساهمة فعليا في تنفيذها.
    we strongly support the dialogue process established among the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). UN ونؤيد بشدة عملية الحوار التي أرسيت بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Therefore, we are deeply concerned by the stalemate in the peace process, and we strongly support all efforts to revitalize it, on the basis of Security Council resolutions, the principles of the Madrid Conference and the Oslo accords. UN ومن ثم، فنحن منشغلون للغاية من الركود الذي تشهده عملية السلام، ونؤيد بشدة جميع الجهود الرامية إلى تنشيط العملية، على أساس قرارات مجلس اﻷمن، ومبادئ مؤتمر مدريد، واتفاقات أوسلو.
    We appreciate the positive interest that ASEAN members have expressed in the idea and we strongly support closer cooperation between ASEAN and the South Pacific Forum. UN ونحن نقدر الاهتمام اﻹيجابي الذي أعـرب عنه أعضاء الرابطة بتلك الفكرة ونؤيد بشدة التعاون اﻷوثـــق بيــن الرابطـــة ومحفـــل المحيــط الهادئ الجنوبي.
    we strongly support the comprehensive United Nations counter-terrorism strategy and we feel encouraged by the recent adoption of the United Nations Convention against nuclear terrorism. UN ونؤيد بشدة استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب، ونجد من الأمور المشجعة اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب النووي مؤخرا.
    we strongly support the verification of political rights now under way by the joint effort of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the Afghan Independent Human Rights Commission. UN ونؤيد بشدة حملة التحقق من الحقوق السياسية المستمرة الآن بجهد مشترك لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    we strongly support the measures adopted or being discussed by the United Nations to deal with these challenges and commit our country and Government to cooperate fully in all regional and international initiatives to ensure that the peoples of the world, including our own, are spared the destructive impact of these crimes. UN ونؤيد بشدة التدابير التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة أو التي تناقشها اﻵن للتصدي لهذه التحديات ونلتزم حكومة وبلدا بالتعاون الكامل في جميع المبادرات اﻹقليمية والدولية بغية تجنيب شعوب العالم، بما في ذلك شعبنا، اﻷثر المدمر لهذه الجرائم.
    we strongly support the dialogue process that has been established with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, thereby giving the United Nations the important role that it should play in influencing development and socio-economic policies and strategies that affect Member States. UN ونؤيد بشدة عملية الحوار التي بدأت مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، مما يعطي الأمم المتحدة الدور الهام الذي ينبغي أن تؤديه في التأثير على سياسات التنمية والسياسات والاستراتيجيات الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على الدول الأعضاء.
    we firmly support recommendation 3, contained in annex III of the report, according to which United Nations peacekeeping forces, once deployed, must be able to fulfil their mandate professionally and successfully. They must also be capable of defending themselves and of controlling those on the ground who would try to undermine their action by violence. UN ونؤيد بشدة التوصية 3، المتضمنة في المرفق الثالث من التقرير، التي يتعين بموجبها على قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تتمكن، بمجرد نشرها، من الاضطلاع بالولاية المنوطة بها بنجاح وعلى نحو مهني، ويجب أن تكون قادرة أيضا على الدفاع عن نفسها والسيطرة على من يحاولون أن يقوضوا أعمالها في الميدان عن طريق العنف.
    We strongly endorse his proposal for a codification of the recent changes in the practice of the Council so that they may become permanent rather than remaining ad hoc or temporary features which may lapse over time. UN ونؤيد بشدة اقتراحه المتعلق بتدوين التغيرات الأخيرة في ممارسات المجلس بحيث تصبح دائمة عوضا عن أن تظل سمات مخصصة أو مؤقتة قد تندثر مع مرور الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus