"وناشدت المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • called on the international community
        
    • she appealed to the international community
        
    • it appealed to the international community to
        
    • and appealed to the international community
        
    • it called upon the international community
        
    • and called upon the international community
        
    • and it appealed to the international community
        
    In this respect, Djibouti asked the Government to do its utmost to implement the recommendations and called on the international community to provide support. UN وفي هذا الصدد، طلبت جيبوتي من الحكومة بذل أقصى ما بوسعها لتنفيذ التوصيات، وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم.
    It called on the international community to provide assistance to displaced persons in Angola. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم المساعدة للمشردين.
    she appealed to the international community to recognize their plight and to provide the technical assistance her country needed to deal with the problem of contamination. UN وناشدت المجتمع الدولي أن يعترف بمحنتهن ويوفر المساعدة التقنية التي يحتاجها بلدها في التصدي لمشكلة التلوث.
    it appealed to the international community to aid Guinea's efforts. UN وناشدت المجتمع الدولي مساعدة غينيا فيما تبذله من جهود.
    Namibia commended Mozambique for the continued rebuilding of the country after years of civil war and appealed to the international community to provide Mozambique with the support necessary for continued improvement in the lives of the Mozambican people. UN وأشادت ناميبيا بموزامبيق على تواصل إعادة بناء البلد بعد سنوات من الحرب الأهلية وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم لموزامبيق الدعم الضروري لمواصلة تحسين حياة الشعب الموزامبيقي.
    it called upon the international community to assist Burkina Faso to strengthen its capacities in the area of human rights. UN وناشدت المجتمع الدولي مساعدة بوركينا فاسو على تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان.
    It also encouraged Liberia to continue its efforts to guarantee the full enjoyment of all human rights of its people and the attainment of its Millennium Development Goals targets, and called upon the international community to support the country in this regard. UN وشجعت ليبيريا أيضاً على مواصلة جهودها لضمان تمتع شعبها الكامل بجميع حقوق الإنسان وبلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية، وناشدت المجتمع الدولي أن يقدّم الدعم لنيجيريا في هذا الشأن.
    It called on the international community to provide Benin with technical and financial support to improve the national machinery to protect human rights. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم دعم تقني ومالي لبنن من أجل تحسين الآلية الوطنية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.
    The Government highlighted its need for financial and technical assistance to organize the elections, and called on the international community for its support in this regard. UN وشددت الحكومة على حاجتها إلى مساعدات مالية وتقنية لتنظيم الانتخابات وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم دعمه في هذا الصدد.
    It called on the international community to support the State in tackling political, economic and social challenges. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم الدولة في مجابهة التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    It called on the international community to assist Botswana with the capacity-building and technical assistance it had requested. UN وناشدت المجتمع الدولي بمساعدة بوتسوانا فيما يتعلق ببناء القدرات والمساعدة التقنية التي طلبتها.
    she appealed to the international community not to retreat from protecting and assisting refugees and displaced persons in every way possible. UN وناشدت المجتمع الدولي ألا يتراجع عن حماية اللاجئين والمشردين ومساعدتهم بكل الطرق الممكنة.
    she appealed to the international community to provide further assistance to the people of Montserrat and expressed appreciation to the Caribbean States for their support. UN وناشدت المجتمع الدولي أن يوفر مزيدا من الدعم لشعب مونتيسيرات وأعربت عن تقديرها لدول الكاريبي على مساندتها.
    she appealed to the international community to support her country in its voluntary role as host to more than a million and a half refugees, the majority of whom were children. UN وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبلدها في تأدية دوره الطوعي كدولة مضيفة لأكثر من مليون ونصف المليون من اللاجئين الذين يشكل الأطفال غالبيتهم.
    it appealed to the international community to support Senegal's efforts to achieve sustainable development, a fundamental condition for the promotion of human rights. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم جهود السنغال الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، وهي شرط أساسي لتعزيز حقوق الإنسان.
    it appealed to the international community to provide urgent assistance for the reconstruction of Sierra Leone. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم مساعدة عاجلة من أجل تعمير سيراليون.
    it appealed to the international community to provide Swaziland with constructive assistance so that it could achieve the Millennium Development Goals. UN وناشدت المجتمع الدولي بأن يقدم إلى سوازيلند مساعدة فعالة حتى تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cuba encouraged Micronesia to continue its work in favour of all human rights of its people and appealed to the international community to fully support Micronesia. UN وشجعت كوبا ميكرونيزيا على مواصلة عملها من أجل إعمال جميع حقوق الإنسان لصالح شعبها وناشدت المجتمع الدولي أن يقدّم دعمه الكامل لميكرونيزيا.
    It pointed out that it could not accept a flawed non-proliferation regime and appealed to the international community to join in re-examining the present international security regime, which remained committed to the complete elimination of all nuclear weapons. UN وأوضحت أن ليس بوسعها أن تقبل نظاما معيبا لعدم الانتشار، وناشدت المجتمع الدولي أن يشارك في إعادة فحص نظام اﻷمن الدولي الراهن الذي ما برح ملتزما بالقضاء التام على جميع اﻷسلحة النووية.
    it called upon the international community to support initiatives aimed at helping the State to break out of the infernal cycle of crises and consolidate peace. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم المبادرات الرامية إلى مساعدة الدولة على الخروج من دوامة الأزمات وتعزيز السلم.
    30. The workshop recognized, welcomed and encouraged the growing role of the OAU in the areas of conflict prevention and resolution and called upon the international community to assist the OAU in these tasks. UN 30- وأعربت الحلقة عن تقديرها وترحيبها وتشجيعها للدور المتزايد الذي تقوم به منظمة الوحدة الأفريقية في مجال منع المنازعات وتسويتها، وناشدت المجتمع الدولي أن يساعد هذه المنظمة في القيام بهذه المهام.
    449. In its fight for universal human rights values, Chad called for peace, because human rights could not fully be ensured and protected in a context of war, and it appealed to the international community to support its efforts for peace, human rights and democracy. UN 449- وتدعو تشاد، في إطار كفاحها من أجل إعمال القيم العالمية لحقوق الإنسان، إلى تحقيق السلام، لأنه يتعذر ضمان حقوق الإنسان وحمايتها بصورة كاملة في سياق الحرب، وناشدت المجتمع الدولي لدعم جهودها الرامية إلى تحقيق السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus