"ونبدأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and start
        
    • and begin
        
    • And we start
        
    • and get
        
    • we begin
        
    • Let
        
    • started
        
    • starting
        
    • and go
        
    • start our
        
    • we can start
        
    • we turn
        
    • we will begin with
        
    • we shall
        
    • we will start
        
    We don't have to live under chou the elder's rules anymore, so I say we leave this city and start over. Open Subtitles , تحت قوانين العجوز تشو بعد الآن لذا أقول بأن نغادر هذه المدينة ونبدأ من جديد من معي ؟
    Let's grab some tissue and fluid samples and start the lab work. Open Subtitles دَعونا نَستخرج بعض عينات الآنسجة و السوائل ونبدأ العمل في المعمل
    The problem is how to do this, how to overcome the shallow consensus on general principles and start taking concrete steps towards the implementation of the commitments. UN وتكمن المشكلة في كيف نفعل ذلك، وكيف نتغلب على توافق الآراء السطحي على المبادئ العامة ونبدأ في اتخاذ خطوات ثابتة في اتجاه تنفيذ الالتزامات.
    Then we can get this bag off and begin the autopsy. Open Subtitles ثم يبعد ذلك نخرجه من الحقيبة ونبدأ في تشريح الجثة
    So somehow we got to come up with the correct 30 numbers in three minutes or it resets And we start over? Open Subtitles لذلك بطريقة أو بأخرى وصلنا إلى الخروج مع 30 أرقام الصحيحة في ثلاث دقائق أو أنه يعيد ونبدأ من جديد؟
    We need to limit the damage now and start rebuilding as soon as we can. UN ومن الضروري أن نحد من الضرر اﻵن ونبدأ إعادة البناء بأسرع وقت ممكن.
    I suggest that we should come back to our senses and start thinking about our poor people, at least for a single day. UN أرى أنه ينبغي لنا أن نعود إلى صوابنا ونبدأ بالتفكير في شعبينا الفقيرين، على الأقل ليوم واحد.
    Maybe we do need to stop trying to fix the past... and start looking at the present. Open Subtitles ربما نحن بحاجة إلى الكف عن محاولة إصلاح الماضي... ونبدأ في النظر في الوقت الحاضر.
    We'll hit the docks and start kicking in doors today. Open Subtitles ،سنهجم على المرفأ ونبدأ مداهمة المنازل اليوم
    I think we should burn the pages of our past up until now and start afresh. Open Subtitles ظناً بأننا يجب أن نحرق صفحات ماضينا ونبدأ بداية جديدة
    Let's do a lap and start whispering about ourselves to get a buzz going. Open Subtitles دعينا نصنع دائرة ونبدأ فى النميمة عن أنفسنا لنحصل على الاثارة
    If only we can stop fixating on the days, and start thinking about the years. Open Subtitles إلا إذا استطعنا أن نوقف التركيز على والأيام، ونبدأ في التفكير في السنوات الماضية.
    I wish we could tear it all down and start again. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاننا تدميرها جميعًا ونبدأ من جديد
    It's time to stop thinking in terms of what a job pays, and start thinking in terms of building a career. Open Subtitles لقد حان الوقت لنتوقف عن التفكير من حيث ما يدفع على وظيفة، ونبدأ في التفكير في الشروط من بناء مستقبل مهني.
    We must sever that relationship and start over. Open Subtitles علينا أن نقطع تلك العلاقة ونبدأ من البداية.
    Which is why we want to get out while we still can and start our own thing. Open Subtitles لهذا علينا الخروج متزال باستطاعتنا ذلك ونبدأ شركتنا
    In any event, we shall proceed to the closed sessions and begin with action, not words. UN سننتقل على أي حال للجلسات المغلقة، ونبدأ في العمل وليس بالكلام.
    Today, okay? We pack what we can, we get everyone together And we start walking. Open Subtitles اليوم، لنجمع ما يمكننامن مؤن، ونجمع كل الأفراد ونبدأ المسير.
    Well, Let's skip the small talk and get to work. Open Subtitles حسناً ، لنتوقف عن الاحاديث الغير مهمة ونبدأ بالعمل
    This year, we begin the Second Decade for the Eradication of Colonialism. UN ونبدأ في هذا العام العقد الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Meantime, Let's spread out, find a nice high vantage, set up shop. Open Subtitles وفي هذه الأثناء، دعونا ننتشر ونجد مطلاًّ عالياً جيّداً، ونبدأ العمل
    And as soon as they think that they've got you outnumbered, that's when we come in, get this party started for real. Open Subtitles وفي اللحظة التي يظنون أنهم فاقوكم عدداً سنتدخل نحن ونبدأ الحفلة
    I know, but we put everything into moving here and starting this business, and we have to be impressive. Open Subtitles أعلم، ولكننا وضعنا كل شيء للقدوم إلي هنا ونبدأ في هذا العمل ويجب أن نكون مثيرى الإعجاب
    Yes, we typically begin with Clomid to see if we can stimulate ovulation and go from there. Open Subtitles أجل، إننا بالعادة نبدأ بالكلوميد لنرى لو بإمكاننا تنشيط البويضة ونبدأ من هناك.
    Let's see if we can go back to the main... see if I can get to a C prompt and maybe we can start over from there. Open Subtitles دعنا نعود ونرى إن كان بإمكاننا العودة.. إلى محث الاوامر ونبدأ من جديد
    we turn the sound down on her and say rude things. Open Subtitles نقوم بخفض صوت التلفاز ، ونبدأ في إلقاء الشتائم عليها
    we will begin with an informal exchange with a panel on disarmament machinery, followed by thematic statements. UN ونبدأ بإجراء تبادل آراء بشكل غير رسمي مع المشاركين في حلقة نقاش بشأن آلية نزع السلاح، تعقبها بيانات مواضيعية.
    we shall now begin our panel discussion on regional disarmament and security. UN ونبدأ الآن حلقة النقاش بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    The PRESIDENT: We will then continue with the list of speakers, and we will start by giving the floor to the Ambassador of Ukraine, Ambassador Bersheda. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سنبدأ إذن بقائمة المتكلمين ونبدأ بإعطاء الكلمة لسفير أوكرانيا، السفير برشِدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus