"ونتفق تماما" - Traduction Arabe en Anglais

    • we fully agree
        
    • we fully concur
        
    • we agree fully
        
    • we agree entirely
        
    we fully agree that adequate, predictable and timely funding is critical to an effective humanitarian response. UN ونتفق تماما على أن التمويل المناسب والمنتظم والمقدم في الوقت المناسب مهم لكفالة استجابة إنسانية فعالة.
    we fully agree with the provisions of the outcome document with regard to undertaking further measures to overcome the crisis. UN ونتفق تماما مع أحكام الوثيقة الختامية في ما يتعلق باتخاذ مزيد من الإجراءات لتجاوز الأزمة.
    we fully agree with his recommendations aimed at enabling all children to enjoy a childhood free of violence. UN ونتفق تماما مع توصياته الرامية إلى تمكين الأطفال من التمتع بطفولة خالية من العنف.
    we fully concur with the Secretary-General's reflections on the priority areas and his recommendations contained in the report. UN ونتفق تماما مع أفكار الأمين العام بشأن المجالات ذات الأولوية وتوصياته الواردة في التقرير.
    we fully concur with the Secretary-General in his report on the extent to which terrorism is a threat to everything the United Nations stands for. UN ونتفق تماما مع الأمين العام في تقريره بشأن مدى التهديد من الإرهاب لكل ما تناصره الأمم المتحدة.
    we agree fully with the Secretary-General's assessment that there is a need for a new international consensus on the future of collective security. UN ونتفق تماما مع تقييم الأمين العام بوجود حاجة إلى توافق آراء دولي جديد بشأن مستقبل الأمن الجماعي.
    we fully agree with previous speakers that performance at the national level is crucial to the implementation of the Strategy. UN ونتفق تماما مع المتكلمين السابقين على أن الأداء على المستوى الوطني أمر حاسم لتنفيذ الاستراتيجية.
    we fully agree with Mr. Rosenthal's comments and conclusions, and I congratulate him and the Vice-Presidents on their work. UN ونتفق تماما مع تعليقات واستنتاجات السيد روزنتال، وإنني أهنئه وأهنئ نواب الرئيس على عملهم.
    we fully agree with the Secretary-General that his report must be considered as a whole package, not as an à la carte menu from which we can pick only the juicy recipes. UN ونتفق تماما مع الأمين العام على أنه يجب النظر في التقرير بوصفه مجموعة كاملة، وليس بوصفه قائمة نختار منها ما يروق لنا.
    we fully agree that every country bears the responsibility for its own development, which depends mainly on national policies and strategies. UN ونتفق تماما مع الرأي القائل إن على كل بلد أن يتحمل بنفسه مسؤولية التنمية فيه بالاعتماد بشكل أساسي على السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    we fully agree with the conclusion of the Secretary-General's report regarding the need to improve the procedure for the application of Security Council sanctions in order to enhance the effectiveness and flexibility of sanctions regimes. UN ونتفق تماما مع النتيجة التي توصل إليها تقرير الأمين العام بشأن ضرورة تحسين إجراءات تطبيق جزاءات مجلس الأمن بما يزيد فعالية ومرونة نظم الجزاءات.
    we fully agree with the view expressed by the Secretary-General and share his concern that the use of force pre-emptively could set precedents that result in proliferation of the unilateral and lawless use of force, with or without justification. UN ونتفق تماما مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام ونشاطره قلقه من أن الاستخدام الاستباقي للقوة قد يرسي سوابق تؤدي إلى انتشار الاستخدام الانفرادي للقوة خارج القانون، سواء بوجود مبررات لذلك أو بدونها.
    we fully agree with the view that building closer ties between the United Nations and the OAU to enhance the mutual capacity for preventing and resolving conflicts in Africa is particularly important. UN ونتفق تماما مع وجهة النظر بأن بناء صلات أوثق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتعزيز القدرة المشتركة على منع الصراعات وحسمها في أفريقيا ينطوي على أهمية خاصة.
    we fully agree with the President of the Tribunal that the surrender of the indictees, required under Chapter VII of the Charter of the United Nations, has nothing to do with extradition to other States. UN ونتفق تماما مــع رئيس المحكمــة على أن تسليــم المتهمين المطلوب بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة أمر ليس له أي علاقــة بمسألة تسليم المجرمين إلى دول أخرى.
    we fully agree with the Secretary-General that the follow-up and implementation of the decisions and recommendations adopted by the Social Summit are particularly challenging due to the complex and interconnected nature of the issues and the commitments made. UN ونتفق تماما مع اﻷمين العام على أن متابعة وتنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدها مؤتمر القمة الاجتماعي يمثلان تحديا حقيقيا نظرا الى الطابع المعقد والمتداخل للقضايا والالتزامات المتعهد بها.
    we fully agree with Member States that have spoken in this forum that in all cases of genocide or other humanitarian catastrophes, collective action may be carried out through the Security Council without the exercise of the veto. UN ونتفق تماما مع ممثلي الدول الأعضاء الذين تكلموا في هذا المنتدى، على أنه في جميع حالات الإبادة الجماعية أو غيرها من الكوارث الإنسانية، يمكن اتخاذ إجراء جماعي من خلال مجلس الأمن بدون ممارسة حق النقض.
    we fully concur with the observation in the report that, UN ونتفق تماما مع الملاحظة التي وردت في التقرير حيث تقول،
    we fully concur with Ambassador Albright that the leadership of the Secretary-General will determine whether the United Nations system provides a smoothly coordinated response to humanitarian crises. UN ونتفق تماما مع السفيرة ألبرايت بأن قيادة اﻷمين العام ستتوقف عليها قدرة منظومة اﻷمــــم المتحدة على أن توفر استجابة منسقة بسلاسة لﻷزمات اﻹنسانية.
    we fully concur with his conclusions and recommendations in the light of the severity of natural disasters that may be associated with climate change, and the need for special focus on developing countries. UN ونتفق تماما مع استنتاجاته وتوصياته في ضوء شدة الكوارث الطبيعية التي قد ترتبط بتغير المناخ، وضرورة التركيز الخاص على البلدان النامية.
    we agree fully with the comments made by the representative of Brazil, Ambassador Amorim, when, in introducing the draft resolution, he said: UN ونتفق تماما مع الملاحظات التي أبداها ممثل البرازيل، السفير بستاني، لدى عرضه لمشروع القرار حيث قال:
    we agree fully that the very valuable report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " , pays special attention to human rights and its interrelationship to development. UN ونتفق تماما على أن تقرير الأمين العام القيم جدا المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، يولي اهتماما خاصا لحقوق الإنسان وعلاقتها المتبادلة مع التنمية.
    we agree entirely that the contents of the report cannot be split up for consideration in different parts of the United Nations. UN ونتفق تماما على أنه لا يمكن تقسيم مضمون التقرير لمناقشته في أجزاء مختلفة من الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus