"ونحتاج إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we need to
        
    we need to identify areas that require our urgent action. UN ونحتاج إلى أن نحدد المجالات التي تقتضي عملنا العاجل.
    we need to think freshly about how we do our work. UN ونحتاج إلى أن نفكر بشكل جديد في كيفية أداء عملنا.
    And we need to recognize our heroes, if only to each other. Open Subtitles ونحتاج إلى أن نعترف بأبطالنا حتى لو كانت من بعضنا لبعض
    we need to examine which resolutions have been well implemented and which have not, and the reasons why. UN ونحتاج إلى أن ننظر بدقة في القرارات لمعرفة ما تم تنفيذها جيدا وما لم يتم تنفيذها، والأسباب التي حالت دون ذلك.
    we need to learn more systematically from each other. UN ونحتاج إلى أن نتعلم من بعضنا البعض بشكل أكثر منهجية.
    we need to show the necessary resolve to make these new institutions effective instruments in the service of the global community. UN ونحتاج إلى أن نُظهر العزم اللازم لجعل هذه المؤسسات أدوات فعّالة لخدمة المجتمع العالمي.
    we need to live up to the promise to double aid for Africa by 2010. UN ونحتاج إلى أن نفي بالوعد المتمثل بمضاعفة المساعدة لأفريقيا بحلول عام 2010.
    we need to give the United Nations predictable, long-term financing. UN ونحتاج إلى أن نعطي الأمم المتحدة تمويلا طويل الأجل يمكن التنبوء به.
    we need to take more permanent measures required in the battle against the illicit trafficking of cultural heritage items. UN ونحتاج إلى أن نتخذ المزيد من الإجراءات الدائمة اللازمة في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بمواد التراث الثقافي.
    we need to recognize and act upon integrated and complementary approaches to conflict resolution, peace-building and development in Africa, as called for by the Secretary-General. UN ونحتاج إلى أن نقر ونعمل بنهج مدمجة ومتكاملة لحل الصراع، وبناء السلام والتنمية في أفريقيا، كما دعا إليه الأمين العام.
    we need to ensure that children also learn such values as tolerance and respect for diversity and how to protect the environment. UN ونحتاج إلى أن نكفل أن يتعلم الأطفال كذلك القيم التي هي من قبيل التسامح واحترام التنوع وكيفية حماية البيئة.
    we need to eat and we need to rest. Open Subtitles نحتاج إلى أن نأكل ونحتاج إلى أن نرتاح
    Your wife is an organ donor, and we need to... Open Subtitles زوجتك تريد التبرع بالأعضاء ونحتاج إلى أن
    we need to decide and to act now. UN ونحتاج إلى أن نقرر ونعمل منذ اﻵن.
    we need to recognize our individual vulnerability. UN ونحتاج إلى أن ندرك مدى ضعفنا فرادى.
    we need to tackle together the growing impact of transnational crime. At the same time, we must pay greater attention to hotbeds of tension around the world in order to ensure a peaceful and secure world for all. UN ونحتاج إلى أن نواجه معا التأثير المتصاعد للجريمة عبر الوطنية، وفي نفس الوقت يجب أن نعير انتباها أكبر لمراكز التوتر حول العالم لكي نضمن عالم يسوده السلم والأمن للجميع.
    we need to see to it that those who chose freedom some 30 years ago can finally see it flourish, enjoy its benefits and understand why they fought and why they have a right to a decent and better life. UN ونحتاج إلى أن نكفل لأولئك الذين اختاروا الحرية قبل 30 سنة أن يروها تزدهر في نهاية المطاف، وأن يتمتعوا بمزاياها، وأن يفهموا السبب في أنهم كافحوا وأن لهم الحق في حياة أكرم وأفضل.
    we need to see how we can, together, consolidate a global disarmament and security system, which, after all, was one of the main purposes for which the United Nations was created. UN ونحتاج إلى أن ننظر في الكيفية التي نتمكن فيها معا من توطيد نظام نزع السلاح والأمن الذي يعتبر قبل كل شيء من الأهداف الرئيسية التي أنشئت الأمم المتحدة من أجلها.
    We urgently need to recruit a full complement of staff, we need to provide them with adequate tools to work, and we need to have adequate funds available to cover the initial expenses of setting up the Tribunal's working environment. UN ونحتاج إلى توظيف مجموعة كاملة من الموظفين على نحو عاجل، ونحتاج إلى تزويدهم باﻷدوات الكافية لعملهم، ونحتاج إلى أن تتوفر لنا اﻷموال الكافية لتغطية النفقات اﻷولية لتهيئة بيئة العمل اللازمة للمحكمة.
    And we need to use the most powerful weapon in our arsenal. Open Subtitles ونحتاج إلى أن نستخدم أقوى سلاح لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus