We have full confidence in the International Court of Justice and respect for its rules and procedures. | UN | إننا نثق تمام الثقة بمحكمة العدل الدولية ونحترم قواعدها وإجراءاتها. |
It is one of the world's great religions, and we have admiration and respect for its institutions and its teachings. | UN | ليس لدينا نزاع مع اﻹسلام فهو أحد اﻷديان العظيمة فــي العالــم، ونحن نعجب بمؤسساته ونحترم تعليمها. |
The Bible commands us to love and respect the stranger in our midst. | UN | ويأمرنا الكتاب المقدس أن نحب ونحترم الغريب بين ظهرانينا. |
we respect and support the efforts of countries in those regions to independently handle their internal affairs, and we respect their aspirations. | UN | ونحترم وندعم جهود بلدان تلك المنطقتين في إدارة شؤونهم الداخلية بشكل مستقل، ونحترم تطلعاتها. |
we respect and support the efforts of the Government of Afghanistan for reconciliation and peace, under the leadership of President Karzai. | UN | ونحترم وندعم جهود حكومة أفغانستان من أجل تحقيق المصالحة والسلام تحت قيادة الرئيس كرزاي. |
As we welcome the twenty-first century, while respecting diversity, we must transcend the differences that arise out of our sense of belonging to an ethnic, religious or cultural group. | UN | ولما كنا نرحب بالقرن الحادي والعشرين، ونحترم التنوع، فلا بد لنا من تجاوز الخلافات التي تنشأ عن إحساسنا بالانتماء إلى مجموعة عرقية، أو دينية، أو ثقافية. |
We support and respect the nuclear-weapon-free status of Mongolia. | UN | وإننا ندعم ونحترم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
On the contrary, we admire and respect the active role Qatar has always played in favour of genuine reform of the Council. | UN | بل على العكس، نحن نقدر ونحترم الدور النشط الذي ما فتئت تقوم به قطر دعما لإجراء إصلاح حقيقي للمجلس. |
We all need to acknowledge and respect the pluralism of views and beliefs that exist. | UN | يجب علينا جميعا أن نقدر ونحترم تعددية الآراء والمعتقدات القائمة. |
In that regard, our conviction remains that we must deepen, promote and respect those values. | UN | وفي هذا الشأن، لا نزال مقتنعين بأننا يجب أن نعمق، ونعزز، ونحترم تلك القيم. |
We value and respect the voice and experience of every member of the society. | UN | ونحن نقدر ونحترم صوت وخبرة كل فرد من أفراد المجتمع. |
At the same time, we acknowledge and respect the views and interests of those Territories that wish to continue with the status quo. | UN | وفي الوقت نفسه نعترف بآراء ومصالح اﻷقاليم التي ترغب في اﻹبقاء على الوضع القائم، ونحترم تلك اﻵراء. |
We threw them in a safe area. Because we value and respect human life | Open Subtitles | ألقيناها فى مكان آمن لأننا نقّدر ونحترم الحياة البشرية. |
We are here to support each other and respect each other. | Open Subtitles | نحن هنا لنساعد بعضنا البعض ونحترم بعضنا البعض |
we respect the sovereign choices of the States parties to the Bangkok Treaty. | UN | ونحترم الخيارات السيادية للدول الأطراف في معاهدة بانكوك. |
we respect the sovereign choices of the States parties to the Pelindaba Treaty and convey our congratulations on the successful entry into force of the Treaty. | UN | ونحترم الخيارات السيادية للدول الأطراف في معاهدة بليندابا. |
We are a party to the Convention against Torture, and we respect its provisions. | UN | فنحن طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب ونحترم أحكامها. |
We do not interfere in the domestic affairs of others and we respect international law. | UN | ونحن لا نتدخل في الشؤون الداخلية للآخرين ونحترم القانون الدولي. |
we respect the decision of the countries that have signed and ratified the Convention on anti-personnel landmines. | UN | ونحترم قرار البلدان التي وقعت وصدقت على اتفاقية مكافحة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
we respect the right of those countries that have abolished the death penalty or established a moratorium to do so. | UN | ونحترم حق الدول التي ألغت عقوبة الإعدام أو قررت إيقاف تنفيذها. |
We look at the planet as the home of all, respecting the sovereignty and will of the people while emphasizing the global convergence in the core of humankind. | UN | وننظر إلى كوكب الأرض باعتباره دارا للجميع، ونحترم سيادة وإرادة الشعوب مع التشديد على تلاقي الجميع في صميم الروح الإنسانية. |
Fully resolved to turn our vision into reality, we will forge ahead undeterred, learning from each other, understanding from one another and respecting the other as we respect ourselves. | UN | وإذ نتسلح بالعزم على تحويل رؤيتنا إلى واقع، سنمضي قدما دون رادع، ونتعلم بعضنا من بعض، ونفهم بعضنا من بعض ونحترم الآخر كما نحترم أنفسنا. |