"ونحث جميع البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • we urge all countries
        
    • and urge all countries
        
    we urge all countries to adopt equitable cross-sectoral strategies to halt the destruction of key carbon sequestration ecosystems. UN ونحث جميع البلدان على اعتماد استراتيجيات منصفة متعددة القطاعات لوقف تدمير النظم الإيكولوجية الرئيسية لعزل الكربون.
    we urge all countries to participate at the ministerial level, and I would like to say that our Foreign Minister has already confirmed that he will be there. UN ونحث جميع البلدان على المشاركة فيه على مستوى الوزراء، وأود أن أقول إن وزير خارجية بلدنا قد أكد أنه سيحضر.
    we urge all countries that have not yet done so to do likewise. UN ونحث جميع البلدان التي لم تفعل ذلك حتى الآن على أن تحذو حذونا.
    We hope that this can be remedied soon, and urge all countries to approach the coming informal consultations on this issue in a spirit of cooperation and good faith. UN ونأمل ان يستطاع علاج ذلك في وقت قريب، ونحث جميع البلدان أن تدخل في المشاورات غير الرسمية القادمة حول هذه القضية بروح من التعاون وحسن النية.
    Meeting in Lebanon, we note that few countries in the Middle East and North Africa have joined the Convention and urge all countries in the region, and beyond, to join as soon as possible. UN ونلاحظ، إذ نجتمع في لبنان، أن قلة من البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا هي التي انضمت إلى الاتفاقية، ونحث جميع البلدان في المنطقة، وخارجها، على الانضمام إلى الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    we urge all countries that have not signed the Treaty to do so at the earliest possible date. UN ونحث جميع البلدان التي لم توقع على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    The cosponsors will be presenting this moderate resolution again this year, and we urge all countries to look carefully at it. UN وسيقدم المشاركون هذا القرار المتواضع مرة أخرى في هذا العام ونحث جميع البلدان على النظر فيه بعناية.
    Sweden is committed to early ratification, and we urge all countries to be similarly committed. UN والسويــد ملتزمـــة بالتصديق المبكر عليه ونحث جميع البلدان على أن تلتزم بذلك.
    we urge all countries yet to do so to conclude an Additional Protocol without delay. UN ونحث جميع البلدان على أن تفعل ذلك بغية إبرام البروتوكولات الإضافية بدون تأخير.
    we urge all countries in our region which are not party to those instruments to become parties promptly. UN ونحث جميع البلدان في منطقتنا غير الأطراف في هذين الصكين على أن تصبح أطرافا فيهما على وجه السرعة.
    we urge all countries to support this draft resolution when it is presented for action. UN ونحث جميع البلدان على أن تؤيد مشروع القرار هذا عندما يعرض للبت فيه.
    we urge all countries to adopt equitable cross-sectoral strategies to halt the destruction of key carbon sequestration ecosystems. UN ونحث جميع البلدان على اعتماد استراتيجيات منصفة تشمل جميع القطاعات لوقف تدمير النظم الإيكولوجية الأساسية لتنحية الكربون.
    we urge all countries that have not yet ratified the Convention to accede to it as soon as possible. UN ونحث جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    We continue our call for all sides to return to the peace talks in order to resolve their differences, and we urge all countries to support the pillars that will provide an enduring solution to the conflict for the people of that region. UN وما برحنا ندعو الطرفين إلى العودة إلى محادثات السلام بغية تسوية خلافاتهما، ونحث جميع البلدان على دعم الركائز التي من شأنها أن توفر حلا دائما للنزاع لشعوب تلك المنطقة.
    we urge all countries in the Middle East region that have not yet done so to sign and ratify the CTBT at an early date. UN ونحث جميع البلدان في منطقة الشرق اﻷوسط التي لم توقع وتصدق بعــد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويــة علــى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    we urge all countries to consider, as a matter of priority, signing and ratifying or acceding to the Convention on the Rights of the Child, its Optional Protocols, as well as the International Labour Organization Conventions 138 and 182. UN ونحث جميع البلدان على النظر في إمكانية توقيع اتفاقية حقوق الطفل بروتوكوليها الاختياريتين فضلا عن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 138 و 182 والتصديق عليها أو الانضمام إليها على سبيل الأولوية.
    we urge all countries to consider signing and ratifying or acceding to the Convention on the Rights of the Child and its optional protocols, as well as International Labour Organization Conventions 138 and 182, as a matter of priority. UN ونحث جميع البلدان على النظر في توقيع اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، والتصديق عليها أو الانضمام إليها، فضلا عن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 138 و 182، على سبيل الأولوية.
    We congratulate those countries that volunteered to host the Convention to Combat Desertification and urge all countries to ratify it, thus enabling it to enter into force as soon as possible. UN وإننا نهنئ جميع البلدان التي تطوعت لاستضافــة اتفاقيـــة مكافحـة التصحر ونحث جميع البلدان علـــى التصديـــق عليهــا، وبذلك يتسنى دخـــول الاتفاقية حيـز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    We also welcome the amendments made to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and urge all countries to sign, ratify and implement the new version as soon as possible. UN ونرحب أيضاً بالتعديلات التي أُدخلت على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ونحث جميع البلدان على التوقيع والتصديق على الصيغة الجديدة وتنفيذها في أقرب أجل ممكن.
    60. We renew our commitments to our practices and knowledge for minimizing the emission of greenhouse gases, and urge all countries to fulfil their commitments to reduce greenhouse gases emissions. UN 60 - ونجدد التزامنا بممارساتنا ومعارفنا للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة إلى أدنى حد ونحث جميع البلدان على الوفاء بالتزاماتها لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    We renew our commitments to our practices and knowledge for minimizing the emission of greenhouse gases, and urge all countries to fulfil their commitments to reduce greenhouse gas emissions. UN 60- ونجدد التزاماتنا بممارستنا ومعارفنا في الحد إلى أقصى قدر ممكن من انبعاثات غازات الدفيئة، ونحث جميع البلدان على الوفاء بالتزاماتها بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus