"ونحن الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • we who
        
    • we're the ones
        
    • are the ones who
        
    • we are the
        
    we who live in the Pacific see the ocean as our farm, the source of our sustenance and livelihood. UN ونحن الذين نعيش في منطقة المحيط الهادئ نعتبر المحيط مزرعة لنا، ومصدر رزقنا وعيشنا.
    we who have lived through such change cannot turn away from it. UN ونحن الذين عشنا هذا التغيير لا يمكننا أن ننفصل عنه.
    we who have supported the Court should ratify the Statute as soon as possible. UN ونحن الذين أيدنا إنشاء المحكمة يتعيــن علينا أن نصادق على نظامها اﻷساسي في أسرع وقت ممكن.
    we who have gathered in this forum are all linked by the memory and history of the Holocaust. UN ونحن الذين نجتمع في هذا المحفل، تربطنا جميعا ذكرى المحرقة وتاريخها.
    And we're the ones that got to deal with it. Open Subtitles ونحن الذين يجب عليهم أن يتعايشوا مع الأمر.
    We are the ones who own those countries, and we are the ones to develop them primarily, with assistance from other people. UN ملكية بلداننا تعود إلينا نحن، ونحن الذين سنتولى تنميتها بالدرجة الأولى، بمساعدة من الآخرين.
    We Member States established the Human Rights Council and we are the ones participating in its work. UN نحن الدول الأعضاء أنشأنا مجلس حقوق الإنسان، ونحن الذين نشارك في عمله.
    we who can listen to the survivors bear a responsibility to recount their story to future generations. UN ونحن الذين يمكننا أن نصغي إلى الباقين على قيد الحياة تقع على كاهلنا مسؤولية سرد قصتهم على أجيال المستقبل.
    It is we who are seeking peace, it is we who are asking. UN فنحن الذين نسعى إلى السلام ونحن الذين نطالب به.
    we who live in Kenya know this all too well, as we do not have the option of ignoring the threat of terror. UN ونحن الذين نعيش في كينيا نعرف هذا جيداً، لأننا لا نملك خيار تجاهل تهديد الإرهاب.
    we who represent the aspirations of the youth of the world call for the approval of the United Nations Programme of Action for Youth. UN ونحن الذين نمثل تطلعات شباب العالم نطالب بأن تتم الموافقة على برنامج العمل العالمي للشباب.
    And we who call ourselves men will stay and protect our town. Open Subtitles ونحن الذين نعتر أنفسنا رجالاً سنبقى لحماية بلدتنا.
    Sir, it was the conquistadors and we who have been destroying Amazonia. Open Subtitles سيدي، كان الغزاة ونحن الذين كانوا يدمرون الأمازون.
    To the Dakota territory, and we who have pursued our destiny Open Subtitles إلى ولاية داكوتا , ونحن الذين سرنا بقدرنا
    we who promote and encourage the adoption of democratic forms of government must also accept a degree of responsibility to service that democracy, especially in its infancy. UN ونحن الذين نـــدعو لاعتمـــاد اﻷشكال الديمقراطية للحكومة ونشجع على ذلك يجـــب علينا أيضا أن نقبل تحمل قدر من المسؤولية عــن توفير الخدمات اللازمة لهذه الديمقراطية، وخاصة في مرحلتها اﻷولى.
    It is we who are responsible for strengthening it. UN ونحن الذين نتحمل مسؤولية تعزيزه.
    It was we who asked the International Civil Aviation Organization (ICAO) to open the investigation. It is not the United States to which we have to provide all the evidence we have for the investigation. UN ونحن الذين طلبنا إلى منظمة الطيران المدني الدولي أن يفتح التحقيق وليست الولايات المتحدة التي يتعين علينا أن نقدم إليها جميع اﻷدلة المتوفرة لدينــــا من أجل التحقيق.
    And we who are about to die salute you. Open Subtitles ونحن الذين هم على وشك الموت لنحييك.
    But the universe is a pretty cold place. It's we who invest it with our feelings. Open Subtitles فالكون مكان بارد للغاية, ونحن الذين نملأه بعواطفنا...
    And we who walk here walk alone. Open Subtitles ونحن الذين نمشي هنا نمشي لوحدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus