"ونحن بحاجة أيضا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • we also need to
        
    we also need to ensure a fairer world economic system and a more level playing field among nations. UN ونحن بحاجة أيضا إلى أن نضمن نظاما اقتصاديا عالميا أكثر عدالة، ومجالا أوسع للمساواة بين الأمم.
    we also need to improve the speed of humanitarian funding so that monies arrive when they can do the most good. UN ونحن بحاجة أيضا إلى تحسين سرعة تمويل الأنشطة الإنسانية، كيما تصل الأموال في الوقت المناسب لتحقيق أفضل النتائج.
    we also need to examine continuously the relationship between development, democracy and human rights. UN ونحن بحاجة أيضا إلى أن ندرس بشكل متواصل الصلـــــة بين التنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    we also need to introduce a progressive income tax, increase the understated social standards, stimulate consumption and adopt other socially oriented measures. UN ونحن بحاجة أيضا إلى فرض ضريبة دخل تصاعدية، ورفع مستويات المعايير الاجتماعية التي بُخست قيمتها، وحفْز الاستهلاك واتخاذ تدابير أخرى ذات منحى اجتماعي.
    we also need to consider increased cooperation between the Peacebuilding Commission and regional and subregional organizations in order to promote peacebuilding in the countries under consideration. UN ونحن بحاجة أيضا إلى النظر في زيادة التعاون بين لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل بناء السلام في البلدان قيد النظر.
    we also need to revitalize the dialogue between G-8 and G-77. UN 6 - ونحن بحاجة أيضا إلى تنشيط الحوار بين مجموعة الثمانية مجموعة الـ 77.
    we also need to see continued progress towards security and justice arrangements appropriate to a society in which peace will become the norm, and to see the question of arms resolved for all time. UN ونحن بحاجة أيضا إلى إحراز تقدم مستمر نحو وضع ترتيبات أمنية وقضائية ملائمة في مجتمع سيصبح السلام فيه المعيار، وتحل مشكلة الأسلحة مرة وإلى الأبد.
    332. we also need to adapt our deliberative work so that it can benefit fully from the contributions of civil society. UN 332 - ونحن بحاجة أيضا إلى تكييف أعمالنا التداولية بحيث تتحقق لها الاستفادة التامة من مساهمات المجتمع المدني.
    we also need to make full use of our wisdom in order to prevent burdening future generations with a legacy of unhappiness and suffering. UN ونحن بحاجة أيضا إلى استخدام حكمتنا على النحو الأكمل لكي نحول دون إثقال كاهل الأجيال المقبلة بتركة تجلب التعاسة والمعاناة.
    we also need to continue our efforts to modernize the human rights treaty system, enhance the role of the special procedures for fact-finding, and strengthen the management capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to support these efforts. UN ونحن بحاجة أيضا إلى مواصلة بذل الجهود لتحديث نظام معاهدات حقوق الإنسان، وتعزيز دور الإجراءات الخاصة لتقصي الحقائق، وتدعيم القدرة الإدارية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على دعم هذه الجهود.
    we also need to strengthen the capacity and means of the United Nations to help those in need in a timely manner and to provide leadership and coordination to international efforts. UN ونحن بحاجة أيضا إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة ومواردها لمساعدة المحتاجين في الوقت المناسب ولتوفير القيادة للجهود الدولية وتنسيقها.
    we also need to continue working towards the possibility of sending visiting missions to the Non-Self-Governing Territories, on a case-by-case basis and with the involvement of the relevant territorial Government and administering Power. UN ونحن بحاجة أيضا إلى مواصلة العمل من أجل التمكن من إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أخذا للحالات كل على حدة وبمشاركة الجهات المعنية من حكومات الأقاليم والسلطات القائمة بالإدارة.
    we also need to continue, and intensify, our battle against HIV/AIDS, illegal drug trafficking and crime. UN ونحن بحاجة أيضا إلى مواصلة معركتنا، وتكثيفها، ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة.
    we also need to reflect further on how best to ensure respect for human rights during conflict, how to incorporate human rights into preventive policies and how to formulate post-conflict strategies likely to achieve lasting reconciliation and build a firm basis for the rule of law and good governance. UN ونحن بحاجة أيضا إلى أن نمعن التفكير في أفضل السبل لكفالة احترام حقوق الإنسان أثناء الصراع، وكيفية إدماج حقوق الإنسان في السياسات الوقائية، وكيفية رسم استراتيجيات ما بعد الصراع المرجح أن تحقق مصالحة دائمة وتبني أساسا ثابتا لسيادة القانون والحكم الصالح.
    we also need to establish effective cooperation among all international actors, in order to increase the effect of information and communication technologies on development, allowing for technology transfer to developing countries on a preferential basis, particularly technologies related to expertise, as well as for training and technical assistance so that our countries can develop their human resources. UN ونحن بحاجة أيضا إلى إرساء تعاون فعال بين جميع الأطراف الدولية، وذلك من أجل زيادة تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على التنمية، والسماح بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية على أساس تفضيلي، وخاصة التكنولوجيات المرتبطة بالخبرة الفنية، وكذلك السماح بالتدريب والمساعدة التقنية حتى تتمكن بلداننا من تنمية مواردها البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus