we are pleased with the progress made so far in the pre-negotiation stage. | UN | ونحن سعداء بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مرحلة ما قبل المفاوضات. |
we are pleased with the commitment of the Court to improve its efficiency in order to cope with its increasing workload. | UN | ونحن سعداء بما تبديه المحكمة من تحسين لكفاءتها بحيث تتمكن من مواكبة الزيادة المستمرة في حجم عملها. |
Keep us informed on what your friends are doing, and we're happy to continue to support your research. | Open Subtitles | أبقينا مطلعين على أحوال أصدقائك ونحن سعداء على مواصلة دعم أبحاثك |
we are happy that the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (RECAAP) continues to make progress. | UN | ونحن سعداء إذ نرى أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا لا يزال يحرز تقدما. |
we are pleased at the positive developments in Timor-Leste. | UN | ونحن سعداء بالتطورات الإيجابية في تيمور - ليشتي. |
we are pleased with the broad coverage and careful treatment of many critical issues in the report. | UN | ونحن سعداء بالتغطية الواسعة وبالمعالجة بعناية لكثير من القضايا الحرجة في هذا التقرير. |
we are pleased with the progress made in the area of norms, both internationally and nationally. | UN | ونحن سعداء بالتقدم الذي تم إحرازه في مجال المعايير، سواء على الصعيد الدولي أو الوطني. |
we are pleased with several important measures that have been adopted since the sixtieth session. | UN | ونحن سعداء بمجموعة من التدابير الهامة التي اعتمدت منذ الدورة الستين. |
we are pleased with the outcome of the debate on bottom trawling. | UN | ونحن سعداء بنتائج المناقشة بشأن صيد الأسماك بشباك جرف القاع. |
we are pleased with the voluntary repatriation of many of them over the past few years. | UN | ونحن سعداء بإعادة العديد منهم إلى وطنهم طواعية في السنوات القليلة الماضية. |
The kids are safe. we're happy. I'm turning that thing off. | Open Subtitles | الاولاد بخير , ونحن سعداء سوف اغلق هذا الشيء |
And in 20 years of marriage, we're happy to say that there have been no big decisions yet. | Open Subtitles | وفي 20 عاما من الزواج، ونحن سعداء أن أقول ان لم تكن هناك أي قرارات كبيرة حتى الان. |
Here we are at about 93 million miles away from the Sun and we're happy to be here, we're lucky to be here. | Open Subtitles | ها نحن على بعد 93 ميل بعداً عن الشمس ونحن سعداء بذلك المكان نحن محظوظين كثيراً كوننا هنا |
We wish her continued good health and we are happy to have her here today. | UN | ونتمنى لجلالتها دوام الصحة ونحن سعداء لوجودكم هنا اليوم. |
we are happy to take our place in the fight against racism in our country and in the world. | UN | ونحن سعداء لشغل موقعنا في مكافحة العنصرية في بلدنا وفي العالم. |
we are happy that this is the case, and we want to continue giving what we have. | UN | ونحن سعداء بهذه الحالة، ونرغب في مواصلة العطاء مما نملك. |
we are pleased at your presence here in the Conference once again, Madam Minister, and we also appreciate Bangladesh's work during the presidency. | UN | ونحن سعداء بوجودكم هنا في المؤتمر مرة أخرى، سيدتي الوزيرة، ونقدر أيضاً ما أنجزته بنغلاديش من عمل خلال فترة الرئاسة. |
"We few, we happy few, we band of brothers. | Open Subtitles | "نحن قليلون، ونحن سعداء قليلة، نحن فرقة الإخوة. |
And we are thrilled that you're here for our first performance in front of an audience. | Open Subtitles | ونحن سعداء بوجودكم هنا من أجل أدائنا الأول أما جمهور |
Those were the original objectives, and we are pleased that considerable progress has been made in all of them. | UN | وكانت تلك هي الأهداف الأصيلة، ونحن سعداء بأنّ تقدُّماً كبيراً قد أُحرِز فيها جميعاً. |
We know you have a lot of choices for your fountain water, and we're glad you chose us. | Open Subtitles | نحن نعلم أن لديك اختيارات عديدة بشأن ماء صنبور المياه ونحن سعداء باختيارك لنا |
And we are so glad to see the same familiar faces every year. | Open Subtitles | ونحن سعداء برؤية نفس الوجوه المألوفة لدينا في كل عام |
The environment is a top priority in the deal - and we're very happy with that. | Open Subtitles | البيئة هي أولوية قصوى في الصفقة ونحن سعداء جداً بذلك |
- And we are very happy to have him, are we not? | Open Subtitles | ـ ونحن سعداء للغاية بتواجده، أليس كذلك؟ |
We continue in this trend and are pleased to see that this process has begun to bear fruitful results. | UN | إننا نواصل هذا الاتجاه ونحن سعداء بأن نرى هذه العملية قد بدأت تأتي بنتائج مثمرة. |
we are pleased to hear that 30 countries have joined the Mechanism, and we would like to encourage more African countries to join. | UN | ونحن سعداء بأن نسمع أن 30 بلداً انضمت إلى الآلية، ونود أن نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إليها. |
we are very pleased that the United Nations is promoting this, and we will do whatever we can to strengthen these efforts. | UN | ونحن سعداء للغاية لأن الأمم المتحدة تشجع ذلك التعاون، ونحن سنبذل كل ما في وسعنا لتعزيز هذه الجهود. |