we remain leaders in the sphere of global nuclear security. | UN | ونحن ما زلنا روادا في مجال الأمن النووي العالمي. |
we remain committed to bringing peace in the region. | UN | ونحن ما زلنا ملتزمين بتحقيق السلام في المنطقة. |
we continue to support Israel's right to live within secure and recognized borders, free from the fear of terrorism. | UN | ونحن ما زلنا نؤيد حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة معترف بها، بمنأى عن الخوف من الإرهاب. |
The United Nations therefore remains the central forum for addressing global issues, and we continue to advocate effective multilateralism not as an option but as a necessity. | UN | لذا تظل الأمم المتحدة هي المحفل المركزي للتصدي للمشكلات العالمية ونحن ما زلنا عند دعوتنا إلى تعددية الأطراف لا بوصفها خيارا بل لكونها ضرورة. |
and we still don't know why you're afraid of Velcro. | Open Subtitles | ونحن ما زلنا لا نعرف لماذا تخافين من المشابك |
we are still committed to the peace process and to serious and continuous negotiations in the coming weeks. | UN | ونحن ما زلنا ملتزمين بعملية السلام وملتزمين بالتفاوض الجاد والمستمر خلال الأسابيع القادمة. |
It's very new, and we're still figuring it out. | Open Subtitles | ومن جديد جدا، ونحن ما زلنا الاعتقاد بها. |
we remain committed to bringing to justice the perpetrators of these tragic acts. | UN | ونحن ما زلنا ملتزمين بتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال المفجعة إلى العدالة. |
we remain committed to a voluntary, unilateral moratorium on nuclear testing. We do not subscribe to any arms race, including a nuclear arms race. | UN | ونحن ما زلنا ملتزمين بوقف طوعي من جانب واحد للتجارب النووية ولا نؤيد أي سباق تسلح بما في ذلك أي سباق للتسلح النووي. |
we remain actively committed to the achievement of consensus solutions. | UN | ونحن ما زلنا ملتزمين التزاما فعالا بالتوصل إلى حلول تحظى بتوافق الآراء. |
we remain convinced of the interdependent nature of the questions of disarmament, peace and security, development, democracy and good governance. | UN | ونحن ما زلنا على اقتناع بترابط مسائل نزع السلاح، والسلام والأمن، والتنمية، والديمقراطية والحكم الرشيد. |
We have an obligation to the international community to achieve results, and we remain optimistic with respect to the success of the work of the Commission. | UN | ولدينا التزام أمام المجتمع الدولي بأن نحقق النتائج، ونحن ما زلنا متفائلين إزاء نجاح عمل الهيئة. |
we remain ready to assist. As mediators, however, we cannot make the difficult decisions for the parties. | UN | ونحن ما زلنا على استعداد للمساعدة في ذلك لكننا كوسطاء لا نملك اتخاذ القرارات الصعبة بالنيابة عن الطرفين. |
we continue to be inspired by his vision in our efforts to uphold the basic rights of our people in the face of daunting challenges. | UN | ونحن ما زلنا نستلهم هذه الرؤية في جهودنا من أجل احترام الحقوق الأساسية لشعبنا في وجه التحديات الجسيمة. |
Essentially, we continue to maintain that the rule is both reasonable and necessary. | UN | ونحن ما زلنا نصر أساساً على أن هذه القاعدة معقولة ولا بد منها. |
we continue to urge the possessors to take every possible step to meet these deadlines. | UN | ونحن ما زلنا نحث الحائزين على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة للوفاء بتلك المواعيد النهائية. |
That here we are at the end, and we still don't know why he walked into your life that day. | Open Subtitles | أننا هنا في النهاية، ونحن ما زلنا لا نعرف لماذا مشى في حياتك في ذلك اليوم. |
and we still haven't even finished our conversation from when you gave me the badge. | Open Subtitles | ونحن ما زلنا لم ننهي محادثتا عندما اعطيتني الشّارة حسنا. |
we are still prepared to have the boundary demarcated, but we seek the assistance of the international community in resolving the remaining issues. | UN | ونحن ما زلنا مستعدين لإعادة ترسيم الحدود، لكننا نسعى إلى مساعدة المجتمع الدولي على تسوية المسائل العالقة. |
South Africa itself lost a number of its citizens and we are still searching for many that remain missing. | UN | وخسرت جنوب أفريقيا ذاتها عددا من مواطنيها ونحن ما زلنا نبحث عن العديد من الأشخاص الذين ما زالوا في عداد المفقودين. |
But we've been at this for hours, and we're still no closer to getting him to give up that location. | Open Subtitles | ولكن كنا في هذا لساعات، ونحن ما زلنا لا أقرب إلى الحصول على له للتخلي عن هذا الموقع. |