we owe this much to our forefathers who suffered enslavement, torture and very often death at the hands of their tormentors. | UN | ونحن مدينون بكل ذلك لأجدادنا الذين عانوا من الاستعباد والتعذيب، ومن القتل في كثير من الأحيان على أيدي جلاديهم. |
we owe that to our present and we owe that to our future generations. | UN | ونحن مدينون بذلك لحاضرنا، ومدينون به أيضاً لأجيالنا المقبلة. |
we owe our people a solution to the prolonged stalemate in the discussion of reform of the Security Council. | UN | ونحن مدينون لشعوبنا بإيجاد حل لهذا الجمود الذي طال في مناقشة إصلاح مجلس الأمن. |
we are indebted to many friends in this great Hall, without whose efforts it would not have been easy for us to get where we are today. | UN | ونحن مدينون للعديد من الأصدقاء في هذه القاعة الكبرى الذين بدون جهودهم لما كان من السهل لنا أن نصل إلى ما وصلنا إليه اليوم. |
we are indebted to each of them for honouring the United Nations with their presence and their stimulating insights. | UN | ونحن مدينون لكل منهم لتشريفهم الأمم المتحدة بحضورهم وآرائهم المتبصرة والمحفزة. |
we owe it to the victims and survivors of the Holocaust, Cambodia, Rwanda and Srebrenica to do so. | UN | ونحن مدينون بالقيام بذلك للضحايا والناجين من محرقة اليهود وكمبوديا ورواندا وسربرينيتشا. |
we owe this to the victims and their families, and we owe it to ourselves, as there can be no peace and prosperity without a resolute fulfilment of justice. | UN | ونحن مدينون في ذلك للضحايا وأسرهم، كما ندين بذلك لأنفسنا، إذ لن يكون هناك أي سلام أو ازدهار بدون إحقاق العدالة بحسم. |
we owe that to our citizens and to our national legislatures, for we have to explain to them how tax-payers' money is being spent. | UN | ونحن مدينون لمواطنينا ولبرلماناتنا الوطنية بأن نشرح لهم كيف تُنفق أموال دافعي الضرائب. |
we owe a huge debt of gratitude to all these visitors. | UN | ونحن مدينون كثيراً بالعرفان لكل هؤلاء الزوار. |
we owe it to posterity to lay the foundations of a third millennium free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ونحن مدينون لمن سيخلفوننا بإرساء اﻷساس ﻷلفية ثالثة خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
we owe a debt of gratitude for that support, and I hope that the world will continue it. | UN | ونحن مدينون لهذا الدعم وأرجو أن يواصل العالم تقديمه. |
we owe Secretary-General Kofi Annan our gratitude and support for his reform proposals. | UN | ونحن مدينون لﻷمين العام كوفي عنان بامتناننا ونؤيد اقتراحاته لﻹصلاح. |
we owe it to all courageous leaders, both within and outside the region, to keep the vision alive of a peaceful and prosperous Middle East. | UN | ونحن مدينون لكل الزعماء الشجعان، سواء داخــل المنطقة أو خارجها، لحرصهم على رؤيــة شرق أوســط ينعم بالسلم والازدهار. |
we owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. | UN | ونحن مدينون له بأن نتأكد من أن هذا العام هو آخر وقت نحيي فيه ذكرى هذه الأحداث. |
we owe it to our children to make this world a safe place for them. | UN | ونحن مدينون لأطفالنا بجعل هذا العالم مكانا آمنا لهم. |
we owe it further to the secretariat of UNDP, particularly the Bureau of Strategic Partnerships headed by Bruce Jenks. | UN | ونحن مدينون بذلك أيضا لأمانة البرنامج الإنمائي، وبخاصة مكتب الشراكات الاستراتيجية الذي يرأسه بروس جينكس. |
we owe that to all those who are in dire need of post-conflict recovery. | UN | ونحن مدينون بذلك لجميع الذين يحتاجون حاجة ماسة إلى الانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع. |
we are indebted to them for honouring the United Nations with their presence and insights. | UN | ونحن مدينون لهم لتشريفهم الأمم المتحدة بحضورهم وبأفكارهم الثاقبة. |
we are indebted to the United Nations for all we have received and achieved over the years towards the development of our nation. | UN | ونحن مدينون للأمم المتحدة بكل ما حصلنا عليه وأنجزناه على مر السنين في تنمية بلدنا. |
we are indebted to those agencies for their commitment and service in responding to our development challenges on a daily basis. | UN | ونحن مدينون لهذه الوكالات على التزامها وخدماتها في التصدي لتحديات التنمية التي تواجهنا يومياً. |
we are greatly indebted to him, and we ask him to accept our very sincere thanks. | UN | ونحن مدينون له بالكثير، ونتمنى أن يقبل منا خالص شكرنا. |