we reaffirm our commitment to the Treaty of Tlatelolco, which promotes the prohibition of nuclear weapons in Latin America and the Caribbean. | UN | ونحن نؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة تلاتيلولكو التي تعزز حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
we reaffirm the irreplaceable role played by the International Narcotics Control Board, the only body that has international authorization to determine the extent to which States are complying with their obligations under international conventions. | UN | ونحن نؤكد مجددا الدور الذي لا غنى عنه والذي تضطلع به الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وهي الهيئة الوحيدة التي لديها التفويض الدولي لتحديد مدى التزام الدول بتعهداتها القائمة بموجب الاتفاقيات الدولية. |
we reaffirm our goal of polio eradication by the year 2000. | UN | ونحن نؤكد مجددا هدفنا المتمثل في القضاء على شلل اﻷطفال بحلول عام ٢٠٠٠. |
we reiterate our conviction that such a rise in membership requires one additional non-permanent seat to be allocated to this Group. | UN | ونحن نؤكد مجددا على قناعتنا بأن هذه الزيادة في العضوية تتطلب إيجاد مقعد إضافي غير دائم يتخصص لهذه المجموعة. |
we reiterate the need for further consideration of those issues within the framework of the financing for development process. | UN | ونحن نؤكد مجددا على ضرورة النظر الإضافي في تلك المسائل في إطار تمويل عملية التنمية. |
we reaffirm our commitment to the further implementation of the Programme of Action in the years to come. | UN | ونحن نؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تنفيذ برنامج العمل في السنوات القادمة. |
we reaffirm Indonesia's commitment to work with the rest of the international community to overcome terrorism, which poses a threat to global security. | UN | ونحن نؤكد مجددا التزام إندونيسيا بالعمل مع سائر المجتمع الدولي للتغلب على الإرهاب، الذي يشكل خطرا على الأمن العالمي. |
we reaffirm our commitment to support the completion of the verification regime and urge all States signatories to do likewise. | UN | ونحن نؤكد مجددا التزامنا بدعم إتمام نظام التحقق ونحث جميع الدول الموقعة على أن تحذو نفس الحذو. |
we reaffirm this status daily by respecting and ensuring total freedom of worship and spiritual expression for all believers. | UN | ونحن نؤكد مجددا وضعها هــذا فــي كل يوم من خلال احترام وضمان الحرية التامة للعبادة والتعبير الروحي لكل المؤمنين. |
we reaffirm our support for the peace process, which unfortunately is now in a state of frozen inactivity that very nearly resembles a body in a condition of rigor mortis. | UN | ونحن نؤكد مجددا دعمنا لعملية السلام التي هي اﻵن لﻷسف في حالة خمود جامد تشبه إلى حد كبير حالة الجسد الميت المتيبس. |
we reaffirm our determination to ensure free access for humanitarian aid in the future. | UN | ونحن نؤكد مجددا تصميمنا على كفالة الوجود الحــــر إلى المساعدة الانسانية في المستقبل. |
we reaffirm our commitment to non-interference in internal affairs of Cambodia and call upon all the countries concerned, particularly the neighbouring countries of Cambodia, to do the same. | UN | ونحن نؤكد مجددا التزامنا بعدم التدخل في الشؤون الداخلية لكمبوديا وندعو جميع البلدان المعنية ولا سيما البلدان المجاورة لكمبوديا الى أن تفعل الشيء نفسه. |
we reaffirm our support for all the efforts that are being exerted to establish peace, security, stability and economic prosperity throughout the region. | UN | ونحن نؤكد مجددا تأييدنا لجميع الجهود التي يجري بذلها لتحقيق السلام، واﻷمن، والاستقرار والازدهار الاقتصادي في أنحاء المنطقة. |
we reaffirm that children have a right to enjoy a healthy environment for the realization of their physical, mental and spiritual well-being. | UN | 10 - ونحن نؤكد مجددا أن للأطفال حق الاستمتاع ببيئة صحية من أجل تحقيق سلامتهم البدنية والعقلية والروحية. |
we reaffirm the principle of the universality of the rights of children within the framework of positive cultural diversity. | UN | 17 - ونحن نؤكد مجددا مبدأ عالمية حقوق الأطفال مع احترام التنوع الثقافي الإيجابي. |
we reaffirm the support of the Lao People's Democratic Republic for the General Assembly resolution calling for the lifting of such a restrictive policy, with the aim of benefiting all peoples in the region as well as the world at large. | UN | ونحن نؤكد مجددا على دعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لقرار الجمعية العامة الذي يدعو إلى رفع سياسة القيود هذه بهدف أن تستفيد جميع شعوب المنطقة، وشعوب العالم بأسره أيضا. |
we reiterate our readiness to provide delegations with the best possible working environment in Geneva. | UN | ونحن نؤكد مجددا استعدادنا لأن نوفر للوفود أفضل بيئة ممكنة للعمل في جنيف. |
we reiterate that unambiguous position in this meeting today. | UN | ونحن نؤكد مجددا هذا الموقف الواضح في هذه الجلسة اليوم. |
we reiterate our support for the activities that have been carried out in this connection, and we hope that the field of application of the Register will go beyond international transfers. | UN | ونحن نؤكد مجددا تأييدنا لﻷنشطة التي اضطلع بها في هذا الصدد، ونأمل في أن يتجاوز مجال تطبيق السجل عمليات النقل الدولي. |
we reiterate Venezuela's strong rejection of the application of any unilateral measure with extraterritorial effects that violates the rules and principles of international law. | UN | ونحن نؤكد مجددا رفْض فنزويلا الشديد لتطبيق أي تدابير أحادية الجانب ذات آثار تتجاوز الحدود الإقليمية وتنتهك قواعد ومبادئ القانون الدولي. |
we reiterate our desire to collaborate with the United Nations, the Organization of African Unity, the countries of the subregion and the designated mediator, namely President Julius Nyerere. | UN | ونحن نؤكد مجددا رغبتنا في التعاون مع اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية وبلدان المنطقة الفرعية والوسيط المختار، الرئيس جوليوس نيريري. |