we trust that that sensitivity will be appropriately sustained. | UN | ونحن نثق بأن هذا التأييد سيستمر بالشكل المطلوب. |
we trust that the Secretary-General will be able to join us on that occasion. | UN | ونحن نثق بأن الأمين العام سيتمكن من الانضمام إلينا في تلك المناسبة. |
we trust that the international community will continue to be engaged with both sides in the search for peace. | UN | ونحن نثق بأن المجتمع الدولي سيواصل العمل مع الطرفين في البحث عن السلام. |
we are confident that, in the long run, all States will recognize the benefits of a permanent International Criminal Court. | UN | ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة. |
we are confident that the Member States sponsoring the draft resolution will greatly appreciate every vote in support of the rights of the Palestinian people. | UN | ونحن نثق بأن الدول الأعضاء المتبنية للقرار سوف تُثمن عاليا كل صوت يقف معها لنصرة حق الشعب الفلسطيني المهضوم. |
we trust that your efforts will continue the trend which promises to lead us out of our current deadlock. | UN | ونحن نثق بأن جهودكم ستتواصل في الاتجاه الواعد بإخراجنا من مأزقنا الحالي. |
we trust that the deliberations will be directed towards the eradication of poverty, which we consider a matter of urgency. | UN | ونحن نثق بأن المداولات ستوجه صوب القضاء على الفقر الذي نعتبره ضرورة ملحة. |
we trust that the commitment of the international community will be equally consistent, so that the mission that has now begun can successfully complete its work. | UN | ونحن نثق بأن التزام المجتمع الدولي سيكون متسقا بنفس القدر بحيث يمكن للمهمة التي بدأت اﻵن أن تستكمل أعمالها بنجاح. |
we trust that at the resumed fiftieth session this problem will be resolved. | UN | ونحن نثق بأن يتم حسم هذه المشكلة في الدورة الخمسين المستأنفة. |
we trust that the pledge of cooperation made by the administering Powers will become a reality. | UN | ونحن نثق بأن الوعد بالتعاون الذي قدمته الدولتان القائمتان باﻹدارة سيتحول الى واقع ملموس. |
we trust that the great majority of States present here will be prepared to join us in this course of action, and we urge them to do so. | UN | ونحن نثق بأن أغلبية كبيرة من الدول الحاضرة هنا ستكون على استعداد للانضمام الينا في هذا المسار من العمل، ونحن نحثها على أن تفعل ذلك. |
we trust that these exercises will help us to establish a better coordinated international approach in support of the peace process, humanitarian assistance and early recovery in Darfur. | UN | ونحن نثق بأن هذه الممارسات ستساعدنا على رسم نهج دولي أفضل تنسيقاً لدعم عملية السلام والمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر في دارفور. |
we trust that those and further contributions by the EU will play their part in a successful and substantive conclusion to the current review cycle. | UN | ونحن نثق بأن تلك الإسهامات وما سيرفد به الاتحاد الأوروبي الدورة اللاحقة ستؤدي دورها للخروج بنتيجة ناجحة وموضوعية لدورة الاستعراض الراهنة. |
we trust that these approaches and roles will be strengthened and remain adequately responsive to emerging challenges as NEPAD implementation continues. | UN | ونحن نثق بأن هذه النهج والأدوار سيتم تعزيزها وتبقى سريعة الاستجابة على نحو يفي بالغرض للتحديات المستجدة في الوقت الذي يستمر فيه تنفيذ الشراكة الجديدة. |
we trust that its evolving cooperative relationship with the United Nations will serve as a model for other regional and subregional organizations as they address the issues of peace and development. | UN | ونحن نثق بأن العلاقة التعاونية المتنامية بين المنظمة واﻷمم المتحدة ستغدو نموذجا تحتذيه المنظمات اﻷخرى، اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، عند تصديها لقضايا السلام والتنمية. |
we trust that in carrying out the reorganization exercise, the Secretary-General will be guided by the need to ensure that the changes will benefit all of the Member States, particularly those in the developing world. | UN | ونحن نثق بأن اﻷمين العام سيكون رائده، لدى اضطلاعه بعملية إعادة التنظيم هو ضمان أن تعود هذه التغييرات بالنفع على جميع الدول اﻷعضاء وخاصة اﻷعضاء المنتمين إلى العالم النامي. |
we trust that efforts to fight impunity will remain a high priority for the Organization, recognizing the central role of the International Criminal Court in that respect. | UN | ونحن نثق بأن الجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب ستبقى في صدارة أولويات المنظمة، مع الإقرار بما للمحكمة الجنائية الدولية من دور أساسي في هذا المجال. |
we are confident that, in your good hands, the Commission will be able to discharge its mandate effectively and in an environment that will be conducive to working in cooperation. | UN | ونحن نثق بأن الهيئة ستتمكن تحت إدارتكم الرشيدة من تنفيذ ولايتها بفعالية وفي بيئة تشجع على العمل بتعاون. |
we are confident that his wisdom and experience will add new dimensions and dynamism to the activities of the United Nations. | UN | ونحن نثق بأن حكمته وخبراته ستضيف أبعادا جديدة ودينامية إلى أنشطة اﻷمم المتحدة. |
we are confident that further concrete measures by the Security Council to address the concerns of Member States will only strengthen its role in the maintenance of peace and security. | UN | ونحن نثق بأن اتخاذ تدابير إضافية ملموسة من جانب مجلس اﻷمن مراعاة لشواغل الدول اﻷعضاء أمر لا يمكن إلا أن يؤدي إلا إلى تعزيز دوره في صون السلم واﻷمن. |
we are confident that civilized society, by pooling its resources, will eventually be able to break out of this vicious circle, having convinced people of the benefits of a conflict-free existence. | UN | ونحن نثق بأن المجتمع المتحضر سيتمكن في نهاية المطاف، بتجميع موارده، من الخروج من هذه الحلقة المفرغة، حيث يقنع الناس بمزايا العيش الخالي من الصراعـــات. |